msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Untitled\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-14T06:32:00+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-13 14:38:58+0000\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Template Name of the theme msgid "Full-Width Page" msgstr "ความกว้างเต็มหน้า" #: single.php:90 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "ข้อความนี้ถูกเขียนใน %1$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #: single.php:88 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "เรื่องนี้ถูกเขียนใน %1$s และติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #: single.php:82 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #: single.php:80 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "ข้อความนี้ถูกติดป้ายกำกับ %2$s คั่นหน้า ลิงก์ถาวร" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: single.php:72 #: single.php:75 #: slider.php:27 msgid ", " msgstr ", " #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "ค้นหา …" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้" #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป" #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "พร้อมที่จะเผยแพร่เรื่องแรกของคุณหรือไม่? เริ่มใช้งานที่นี่" #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "ไม่พบสิ่งใด" #: inc/template-tags.php:131 msgid "View all posts by %s" msgstr "ดูเรื่องทั้งหมดของ %s" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:98 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ที่ %2$s" #: inc/template-tags.php:90 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "ความเห็นของคุณกำลังรอตรวจสอบ" #: inc/template-tags.php:87 msgid "%s says:" msgstr "%s พูดว่า:" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Newer posts " msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า " #: inc/template-tags.php:48 msgid "Older posts" msgstr "เรื่องที่เก่ากว่า" #: inc/template-tags.php:38 msgid "Post navigation" msgstr "เมนูนำทางเรื่อง" #: inc/extras.php:61 msgid "Page %s" msgstr "หน้า %s" #: image.php:120 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "ไม่อนุญาตให้เขียนความเห็นและใส่ trackbacks" #: image.php:118 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "ไม่อนุญาตให้ใส่ Trackbacks แต่คุณสามารถ เขียนความเห็นได้" #: image.php:116 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "ไม่อนุญาตให้แสดงความเห็น แต่คุณสามารถใส่ trackback: Trackback URL" #: image.php:114 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "เขียนความเห็น หรือใส่ trackback: Trackback URL" #: image.php:50 msgid "Next →" msgstr "ต่อไป →" #: image.php:49 msgid "← Previous" msgstr "← ก่อนหน้า" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "เมนู" #: functions.php:85 msgid "Sidebar" msgstr "ด้านข้าง" #: functions.php:55 msgid "Primary Menu" msgstr "เมนูหลัก" #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "ภูมิใจนำเสนอโดย %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "แพลตฟอร์มสำหรับเผยแพร่บทความส่วนบุคคล" #: content.php:52 msgid "Continue reading " msgstr "อ่านเพิ่มเติม " #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "% Comments" msgstr "% ความเห็น" #: content.php:20 #: content.php:39 msgid "1 Comment" msgstr "1 ความเห็น" #: content-page.php:22 #: content.php:28 #: image.php:44 #: image.php:122 #: inc/template-tags.php:77 #: inc/template-tags.php:100 #: single.php:108 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #: content-page.php:16 #: content.php:53 #: image.php:108 #: single.php:63 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: comments.php:59 msgid "Comments are closed." msgstr "ปิดการแสดงความเห็น" #: comments.php:49 msgid "Newer Comments →" msgstr "ความเห็นที่ใหม่กว่า →" #: comments.php:48 msgid "← Older Comments" msgstr "← ความเห็นที่เก่ากว่า" #: comments.php:47 msgid "Comment navigation" msgstr "เมนูนำทางความเห็น" #: comments.php:28 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s ความเห็นบน “%2$s”" #: archive.php:64 msgid "Archives" msgstr "คลังเก็บ" #: archive.php:61 msgid "Links" msgstr "ลิงก์" #: archive.php:58 msgid "Quotes" msgstr "เรื่องคำคม" #: archive.php:55 msgid "Videos" msgstr "เรื่องวีดีโอ" #: archive.php:52 msgid "Images" msgstr "เรื่องรูปภาพ" #: archive.php:49 msgid "Asides" msgstr "เรื่องสั้น" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บแบบปี: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "คลังเก็บรายเดือน: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "คลัีงเก็บรายวัน: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "คลังเก็บป้ายกำกับ: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "คลังเก็บหมวดหมู่: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "พยายามมองหาในคลังเก็บรายเดือน %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "หมวดหมู่ที่ใช้มากที่สุด" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ไม่พบสิ่งใดบนที่นั้น บางทีลองหนึ่งในลิงก์ด้านล่างหรือใช้การค้นหา?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "โอ๊ะ ไม่พบหน้านั้น"