msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:31:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:46:27+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54 msgid "Primary Color" msgstr "Primární barva" #: template-parts/content/content-none.php:17 msgid "No Posts Found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky" #: functions.php:402 msgid "Display mobile menu on the side" msgstr "Zobrazit nabídku webu" #: functions.php:394 msgid "Mobile Settings" msgstr "Nastavení mobilního zobrazení" #: inc/wpcom.php:73 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "Chcete-li zajistit, aby lidé mohli váš web číst, zachovejte silný kontrastní poměr mezi barvami, které zde vyberete. Další informace o barevném kontrastu." #: inc/wpcom.php:71 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "Varování o dostupnosti barev" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70 #: inc/wpcom-colors.php:380 #: inc/wpcom-editor-colors.php:243 msgid "Secondary Color" msgstr "Sekundární barva" #: inc/wpcom-colors.php:364 #: inc/wpcom-editor-colors.php:227 msgid "Text Color" msgstr "Barva textu" #: inc/wpcom-colors.php:214 #: inc/wpcom-editor-colors.php:150 msgid "Link Color" msgstr "Barva odkazů" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22 #: inc/wpcom-colors.php:90 #: inc/wpcom-editor-colors.php:72 msgid "Background Color" msgstr "Barva pozadí" #: functions.php:191 msgid "Background" msgstr "Pozadí" #: functions.php:186 msgid "Foreground" msgstr "Popředí" #: inc/woocommerce.php:222 msgid "View your shopping list" msgstr "Zobrazte svůj nákupní košík" #: inc/woocommerce.php:218 msgid "Cart" msgstr "Košík" #: inc/woocommerce.php:107 #: inc/woocommerce.php:143 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d položka" msgstr[1] "%d položky" msgstr[2] "%d položek" #: inc/woocommerce.php:104 #: inc/woocommerce.php:221 msgid "View your shopping cart" msgstr "Zobrazit košík" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:197 msgid "Continue reading %s" msgstr "Pokračovat ve čtení %s" #: image.php:27 msgid "Next Image" msgstr "Další obrázek" #: image.php:26 msgid "Previous Image" msgstr "Předchozí obrázek" #. Description of the theme #: style.css msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg." msgstr "Variabilní návrhový systém pro weby WordPress vytvořený společností Gutenberg." #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Zobrazte více příspěvků" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Publikoval %s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:34 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Pokračovat ve čtení \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:48 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nenašli jsme to, co hledáte. Zkuste vyhledávání." #: template-parts/content/content-none.php:41 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Je nám líto, ale nic takového jsme nenašli. Zkuste to prosím znovu s jinými klíčovými slovy." #: template-parts/content/content-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content.php:19 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Doporučené" #: single.php:43 msgid "Previous post:" msgstr "Předchozí příspěvek:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Předchozí příspěvek" #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Následující příspěvek:" #: single.php:39 msgid "Next Post" msgstr "Následující příspěvek" #. translators: %s: parent post link #: single.php:32 msgid "Published in
%s" msgstr "Publikováno v
%s" #: search.php:26 msgid "Search results for:" msgstr "Výsledky hledání pro výraz" #: inc/wpcom.php:58 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Zaškrtnutím skryjete záhlaví stránky, pokud je vaše domovská stránka nastavena tak, aby zobrazovala statickou stránku." #: inc/wpcom.php:57 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Skrýt název domovské stránky" #: inc/template-tags.php:299 msgid "Older posts" msgstr "Starší příspěvky" #: inc/template-tags.php:295 msgid "Newer posts" msgstr "Novější příspěvky" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:121 #: inc/template-tags.php:186 #: template-parts/content/content-page.php:43 msgid "Edit %s" msgstr "Upravit %s" #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:170 msgid "Tags:" msgstr "Vlastnosti:" #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted in" msgstr "Zasláno do" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:87 #: inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:164 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Přidat komentář na %s" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Publikoval" #: inc/template-functions.php:125 msgid "Archives:" msgstr "Archiv:" #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:115 #: inc/template-functions.php:121 msgid "%s Archives" msgstr "%s Archivy" #: inc/template-functions.php:111 msgid "Daily Archives: " msgstr "Denní archivy:" #: inc/template-functions.php:109 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:109 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Měsíční archivy:" #: inc/template-functions.php:107 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:107 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Roční archivy:" #: inc/template-functions.php:105 msgid "Author Archives: " msgstr "Archivy autorů:" #: inc/template-functions.php:103 msgid "Tag Archives: " msgstr "Archivy značek:" #: inc/template-functions.php:101 msgid "Category Archives: " msgstr "Archivy kategorií: " #: inc/back-compat.php:40 #: inc/back-compat.php:54 #: inc/back-compat.php:74 msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Varia vyžaduje minimálně WordPress verze 4.7. Používáte verzi %s. Upgradujte WordPress a zkuste to znovu." #: image.php:94 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Publikováno v
%title" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Původní velikost:" #: image.php:63 msgid "Page" msgstr "Stránka" #: image.php:59 #: template-parts/content/content-page.php:29 #: template-parts/content/content-single.php:47 #: template-parts/content/content.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: inc/woocommerce.php:220 #: template-parts/header/site-navigation.php:22 msgid "collapsed" msgstr "sbalené" #: inc/woocommerce.php:219 #: template-parts/header/site-navigation.php:21 msgid "expanded" msgstr "rozbalené" #: template-parts/header/site-navigation.php:18 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: template-parts/header/site-navigation.php:14 msgid "Main Navigation" msgstr "Hlavní navigace" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: functions.php:258 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Zde přidejte widgety, které se zobrazí v zápatí." #: functions.php:256 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Zápatí" #: functions.php:181 msgid "Secondary" msgstr "Sekundární" #: functions.php:153 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:152 msgid "Huge" msgstr "Obrovské" #: functions.php:147 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:146 msgid "Large" msgstr "Velké" #: functions.php:141 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:140 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: functions.php:135 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:134 msgid "Small" msgstr "Malé" #: functions.php:78 #: template-parts/header/social-navigation.php:3 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu pro sociální sítě" #: functions.php:77 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:3 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu zápatí" #: functions.php:76 #: functions.php:176 msgid "Primary" msgstr "Primární" #: template-parts/footer/site-name.php:10 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://cs.wordpress.org/" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:42 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“" #. translators: 1: title. #: comments.php:36 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Jedna myšlenka na “%1$s”" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Vypadá to, že tady nic není. Možná zkusit vyhledávání ?" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ale! Tato stránka se zde nenachází."