msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:31:42+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:46:27+0000\n"
"Language: cs_CZ\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54
msgid "Primary Color"
msgstr "Primární barva"
#: template-parts/content/content-none.php:17
msgid "No Posts Found"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné příspěvky"
#: functions.php:402
msgid "Display mobile menu on the side"
msgstr "Zobrazit nabídku webu"
#: functions.php:394
msgid "Mobile Settings"
msgstr "Nastavení mobilního zobrazení"
#: inc/wpcom.php:73
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Chcete-li zajistit, aby lidé mohli váš web číst, zachovejte silný kontrastní poměr mezi barvami, které zde vyberete. Další informace o barevném kontrastu."
#: inc/wpcom.php:71
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Varování o dostupnosti barev"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70
#: inc/wpcom-colors.php:380
#: inc/wpcom-editor-colors.php:243
msgid "Secondary Color"
msgstr "Sekundární barva"
#: inc/wpcom-colors.php:364
#: inc/wpcom-editor-colors.php:227
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"
#: inc/wpcom-colors.php:214
#: inc/wpcom-editor-colors.php:150
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazů"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22
#: inc/wpcom-colors.php:90
#: inc/wpcom-editor-colors.php:72
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"
#: functions.php:191
msgid "Background"
msgstr "Pozadí"
#: functions.php:186
msgid "Foreground"
msgstr "Popředí"
#: inc/woocommerce.php:222
msgid "View your shopping list"
msgstr "Zobrazte svůj nákupní košík"
#: inc/woocommerce.php:218
msgid "Cart"
msgstr "Košík"
#: inc/woocommerce.php:107
#: inc/woocommerce.php:143
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d položka"
msgstr[1] "%d položky"
msgstr[2] "%d položek"
#: inc/woocommerce.php:104
#: inc/woocommerce.php:221
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Zobrazit košík"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:197
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Pokračovat ve čtení %s"
#: image.php:27
msgid "Next Image"
msgstr "Další obrázek"
#: image.php:26
msgid "Previous Image"
msgstr "Předchozí obrázek"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr "Variabilní návrhový systém pro weby WordPress vytvořený společností Gutenberg."
#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "Zobrazte více příspěvků"
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "Publikoval %s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:34
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Pokračovat ve čtení \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:48
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nenašli jsme to, co hledáte. Zkuste vyhledávání."
#: template-parts/content/content-none.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Je nám líto, ale nic takového jsme nenašli. Zkuste to prosím znovu s jinými klíčovými slovy."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content.php:19
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Doporučené"
#: single.php:43
msgid "Previous post:"
msgstr "Předchozí příspěvek:"
#: single.php:42
msgid "Previous Post"
msgstr "Předchozí příspěvek"
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "Následující příspěvek:"
#: single.php:39
msgid "Next Post"
msgstr "Následující příspěvek"
#. translators: %s: parent post link
#: single.php:32
msgid "Published in
%s"
msgstr "Publikováno v
%s"
#: search.php:26
msgid "Search results for:"
msgstr "Výsledky hledání pro výraz"
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Zaškrtnutím skryjete záhlaví stránky, pokud je vaše domovská stránka nastavena tak, aby zobrazovala statickou stránku."
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Skrýt název domovské stránky"
#: inc/template-tags.php:299
msgid "Older posts"
msgstr "Starší příspěvky"
#: inc/template-tags.php:295
msgid "Newer posts"
msgstr "Novější příspěvky"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:121
#: inc/template-tags.php:186
#: template-parts/content/content-page.php:43
msgid "Edit %s"
msgstr "Upravit %s"
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:170
msgid "Tags:"
msgstr "Vlastnosti:"
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Posted in"
msgstr "Zasláno do"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:87
#: inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:152
#: inc/template-tags.php:164
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Přidat komentář na %s"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "Publikoval"
#: inc/template-functions.php:125
msgid "Archives:"
msgstr "Archiv:"
#. translators: %s: Post type singular name
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:115
#: inc/template-functions.php:121
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Archivy"
#: inc/template-functions.php:111
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Denní archivy:"
#: inc/template-functions.php:109
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:109
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Měsíční archivy:"
#: inc/template-functions.php:107
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Roční archivy:"
#: inc/template-functions.php:105
msgid "Author Archives: "
msgstr "Archivy autorů:"
#: inc/template-functions.php:103
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Archivy značek:"
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Category Archives: "
msgstr "Archivy kategorií: "
#: inc/back-compat.php:40
#: inc/back-compat.php:54
#: inc/back-compat.php:74
msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Varia vyžaduje minimálně WordPress verze 4.7. Používáte verzi %s. Upgradujte WordPress a zkuste to znovu."
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Publikováno v
%title"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Původní velikost:"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#: image.php:59
#: template-parts/content/content-page.php:29
#: template-parts/content/content-single.php:47
#: template-parts/content/content.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Stránky:"
#: inc/woocommerce.php:220
#: template-parts/header/site-navigation.php:22
msgid "collapsed"
msgstr "sbalené"
#: inc/woocommerce.php:219
#: template-parts/header/site-navigation.php:21
msgid "expanded"
msgstr "rozbalené"
#: template-parts/header/site-navigation.php:18
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: template-parts/header/site-navigation.php:14
msgid "Main Navigation"
msgstr "Hlavní navigace"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Přejít k obsahu webu"
#: functions.php:258
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Zde přidejte widgety, které se zobrazí v zápatí."
#: functions.php:256
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"
#: functions.php:181
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundární"
#: functions.php:153
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:152
msgid "Huge"
msgstr "Obrovské"
#: functions.php:147
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:146
msgid "Large"
msgstr "Velké"
#: functions.php:141
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:140
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
#: functions.php:135
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:134
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#: functions.php:78
#: template-parts/header/social-navigation.php:3
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu pro sociální sítě"
#: functions.php:77
#: template-parts/footer/footer-navigation.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu zápatí"
#: functions.php:76
#: functions.php:176
msgid "Primary"
msgstr "Primární"
#: template-parts/footer/site-name.php:10
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://cs.wordpress.org/"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentáře nejsou povoleny."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“"
msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Jedna myšlenka na “%1$s”"
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Vypadá to, že tady nic není. Možná zkusit vyhledávání ?"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ale! Tato stránka se zde nenachází."