msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:34:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:46:27+0000\n" "Language: cy_GB\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? 2 : 3;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54 msgid "Primary Color" msgstr "Lliw Cynradd" #: template-parts/content/content-none.php:17 msgid "No Posts Found" msgstr "Heb ganfod cofnodion" #: inc/wpcom-colors.php:214 #: inc/wpcom-editor-colors.php:150 msgid "Link Color" msgstr "Lliw Dolen" #: inc/wpcom-colors.php:364 #: inc/wpcom-editor-colors.php:227 msgid "Text Color" msgstr "Lliw'r Testun" #: functions.php:191 msgid "Background" msgstr "Cefndir" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22 #: inc/wpcom-colors.php:90 #: inc/wpcom-editor-colors.php:72 msgid "Background Color" msgstr "Lliw'r Cefndir" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:197 msgid "Continue reading %s" msgstr "Parhau i ddarllen %s" #: inc/woocommerce.php:218 msgid "Cart" msgstr "Cert" #: image.php:26 msgid "Previous Image" msgstr "Delwedd Flaenorol" #: image.php:27 msgid "Next Image" msgstr "Delwedd Nesaf" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:34 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Parhau i ddarllen \"%s\"" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Cyhoeddwyd gan %s" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Gweld rhagor o gofnodion" #: template-parts/content/content-none.php:41 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Ymddiheuriadau does dim yn cydweddu a'ch chwilio. Ceisiwch eto gydag allweddeiriau gwahanol" #: template-parts/content/content-none.php:48 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nid ydym yn gallu canfod yr hyn rydych yn chwilio amdano, Beth am chwilio?" #: single.php:39 msgid "Next Post" msgstr "Cofnod Nesaf" #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Cofnod nesaf:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Cofnod Blaenorol" #: single.php:43 msgid "Previous post:" msgstr "Cofnod blaenorol:" #: template-parts/content/content-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content.php:19 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Nodwedd" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:121 #: inc/template-tags.php:186 #: template-parts/content/content-page.php:43 msgid "Edit %s" msgstr "Golygu %s" #: inc/template-tags.php:295 msgid "Newer posts" msgstr "Cofnodion mwy diweddar" #: inc/template-tags.php:299 msgid "Older posts" msgstr "Cofnodion hŷn" #: search.php:26 msgid "Search results for:" msgstr "Chwilio canlyniadau am:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Gadewch sylw ar %s " #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:87 #: inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:164 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted in" msgstr "Wedi'i gofnodi yn" #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:170 msgid "Tags:" msgstr "Tagiau:" #: inc/template-functions.php:109 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Archifau Misol: " #: inc/template-functions.php:109 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:111 msgid "Daily Archives: " msgstr "Archifau Dyddiol: " #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:115 #: inc/template-functions.php:121 msgid "%s Archives" msgstr "%s Archif:" #: inc/template-functions.php:125 msgid "Archives:" msgstr "Archifau" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Cofnodwyd gan" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Maint llawn" #: image.php:94 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Cyhoeddwyd yn
%title" #: inc/template-functions.php:101 msgid "Category Archives: " msgstr "Archifau Categori: " #: inc/template-functions.php:103 msgid "Tag Archives: " msgstr "Tagio Archifau: " #: inc/template-functions.php:105 msgid "Author Archives: " msgstr "Archifau Awdur: " #: inc/template-functions.php:107 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Archifau Blynyddol: " #: inc/template-functions.php:107 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: image.php:59 #: template-parts/content/content-page.php:29 #: template-parts/content/content-single.php:47 #: template-parts/content/content.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Tudalennau:" #: image.php:63 msgid "Page" msgstr "Tudalen" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Mynd i'r cynnwys" #: template-parts/header/site-navigation.php:18 msgid "Menu" msgstr "Dewislen" #: functions.php:256 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Troedyn" #: functions.php:258 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Ychwanegu teclynnau yma i ymddangos yn eich troedyn." #: functions.php:135 msgid "S" msgstr "E" #: functions.php:140 msgid "Normal" msgstr "Arferol" #: functions.php:141 msgid "M" msgstr "A" #: functions.php:146 msgid "Large" msgstr "Mawr" #: functions.php:147 msgid "L" msgstr "M" #: functions.php:152 msgid "Huge" msgstr "Anferth" #: functions.php:153 msgid "XL" msgstr "Mawr Ianw" #: functions.php:181 msgid "Secondary" msgstr "Eilaidd" #: template-parts/footer/site-name.php:10 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: functions.php:76 #: functions.php:176 msgid "Primary" msgstr "Cynradd" #: functions.php:77 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:3 msgid "Footer Menu" msgstr "Dewislen y Troedyn" #: functions.php:78 #: template-parts/header/social-navigation.php:3 msgid "Social Links Menu" msgstr "Dewislen Dolenni Cymdeithasol" #: functions.php:134 msgid "Small" msgstr "Bach" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:42 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un sylw ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s sylw ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s sylw ar “%2$s”" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Mae'r sylwadau wedi cau." #. translators: 1: title. #: comments.php:36 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Un sylw ar “%1$s”" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Doedd dim byd fan hyn. Beth am chwilio?" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Wps! Does dim modd canfod y dudalen honno."