msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14T04:38:02+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 14:35:41+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/theme/varia"
msgstr "https://wordpress.com/theme/varia"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:31
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Beiträge hinzufügen oder veröffentlichen"
#: template-parts/content/content-none.php:25
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Deine Website ist so eingerichtet, dass die aktuellen Beiträge auf dieser Seite erscheinen. Du verfügst jedoch über keine veröffentlichten Beiträge."
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "No Posts Found"
msgstr "Keine Beiträge gefunden"
#: functions.php:482
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Setze ein Häkchen, um das Website-Menü und die Widgets im Footer auszublenden, falls deine Startseite als statische Seite eingerichtet ist."
#: functions.php:481
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Footer-Menü und Widgets der Website ausblenden"
#: functions.php:458
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Setze ein Häkchen, um den Website-Header auszublenden, falls deine Startseite als statische Seite eingerichtet ist."
#: functions.php:457
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Header der Website ausblenden"
#: functions.php:198
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiär"
#: functions.php:398
msgid "Display mobile menu on the side"
msgstr "Mobiles Menü auf der Seite anzeigen"
#: functions.php:390
msgid "Mobile Settings"
msgstr "Mobile Einstellungen"
#: inc/wpcom.php:72
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Um sicherzustellen, dass deine Website gut lesbar ist, solltest du versuchen, ein starkes Kontrastverhältnis zwischen deinen hier gewählten Farben zu gewährleisten. Hier findest du weitere Informationen zu Farbkontrasten."
#: inc/wpcom.php:70
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Warnung zur Farbdarstellung"
#: functions.php:190
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: functions.php:185
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"
#: inc/woocommerce.php:221
msgid "View your shopping list"
msgstr "Einkaufsliste anzeigen"
#: inc/woocommerce.php:217
msgid "Cart"
msgstr "Warenkorb"
#: inc/woocommerce.php:106
#: inc/woocommerce.php:142
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d Artikel"
msgstr[1] "%d Artikel"
#: inc/woocommerce.php:103
#: inc/woocommerce.php:220
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Warenkorb anzeigen"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:196
msgid "Continue reading %s"
msgstr "%s weiterlesen"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"
#. Description of the theme
msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr "Ein variablenbasiertes Designsystem für WordPress-Websites, das mit Gutenberg entwickelt wurde."
#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Mehr Beiträge anzeigen"
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Veröffentlicht von %s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:33
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Weiterlesen %s"
#: template-parts/content/content-none.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche."
#: template-parts/content/content-none.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Zu den Suchbegriffen wurde leider nichts passendes gefunden. Bitte versuche es erneut mit anderen Suchbegriffen."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"
#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Vorheriger Beitrag"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Nächster Beitrag:"
#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Nächster Beitrag"
#. translators: %s: parent post link
#: single.php:31
msgid "Published in
%s"
msgstr "Veröffentlicht:
%s"
#: search.php:25
msgid "Search results for:"
msgstr "Suchergebnisse für:"
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Wähle diese Option, um den Seitentitel auszublenden, wenn deine Startseite als statische Seite eingestellt ist."
#: inc/wpcom.php:56
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Titel der Startseite ausblenden"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Older posts"
msgstr "Ältere Beiträge"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Newer posts"
msgstr "Neuere Beiträge"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:120
#: inc/template-tags.php:185
#: template-parts/content/content-page.php:42
msgid "Edit %s"
msgstr "Bearbeiten %s"
#: inc/template-tags.php:104
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Tags:"
msgstr "Schlagwörter:"
#: inc/template-tags.php:92
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Posted in"
msgstr "Veröffentlicht in"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:98
#: inc/template-tags.php:151
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Schreibe einen Kommentar zu %s"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Verfasst von"
#: inc/template-functions.php:124
msgid "Archives:"
msgstr "Archiv:"
#. translators: %s: Post type singular name
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:114
#: inc/template-functions.php:120
msgid "%s Archives"
msgstr "%s-Archive:"
#: inc/template-functions.php:110
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Tagesarchiv:"
#: inc/template-functions.php:108
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:108
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Monatsarchiv:"
#: inc/template-functions.php:106
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:106
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Jahresarchiv:"
#: inc/template-functions.php:104
msgid "Author Archives: "
msgstr "Autor-Archive:"
#: inc/template-functions.php:102
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Schlagwort-Archive:"
#: inc/template-functions.php:100
msgid "Category Archives: "
msgstr "Kategorie-Archive: "
#: inc/back-compat.php:39
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:73
msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Varia erfordert mindestens die WordPress-Version 4.7. Du verfügst über die Version %s. Bitte aktualisiere die Version und versuche es erneut."
#: image.php:93
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Veröffentlicht in
%title"
#: image.php:76
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Volle Größe"
#: image.php:62
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: image.php:58
#: template-parts/content/content-page.php:28
#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: inc/woocommerce.php:219
#: template-parts/header/site-navigation.php:21
msgid "collapsed"
msgstr "zugeklappt"
#: inc/woocommerce.php:218
#: template-parts/header/site-navigation.php:20
msgid "expanded"
msgstr "aufgeklappt"
#: template-parts/header/site-navigation.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: template-parts/header/site-navigation.php:13
msgid "Main Navigation"
msgstr "Hauptnavigation"
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#: functions.php:254
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Widgets hier hinzufügen, um sie in der Fussleiste einzubauen."
#: functions.php:252
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: functions.php:180
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
#: functions.php:152
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:151
msgid "Huge"
msgstr "Groß"
#: functions.php:146
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:145
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: functions.php:140
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:139
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: functions.php:134
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:133
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: functions.php:77
#: template-parts/header/social-navigation.php:2
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Social-Links-Menü"
#: functions.php:76
#: template-parts/footer/footer-navigation.php:2
msgid "Footer Menu"
msgstr "Footer-Menü"
#: functions.php:75
#: functions.php:175
msgid "Primary"
msgstr "Hauptblog"
#: template-parts/footer/site-name.php:9
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare sind geschlossen."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Kommentar zu „%2$s“"
msgstr[1] "%1$s Kommentare zu „%2$s“"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Ein Kommentar zu “%1$s”"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Bitte die Suche verwenden."
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."