msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-14T04:38:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-18 14:35:41+0000\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/varia" msgstr "https://wordpress.com/theme/varia" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:31 msgid "Add or publish Posts" msgstr "Beiträge hinzufügen oder veröffentlichen" #: template-parts/content/content-none.php:25 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "Deine Website ist so eingerichtet, dass die aktuellen Beiträge auf dieser Seite erscheinen. Du verfügst jedoch über keine veröffentlichten Beiträge." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "No Posts Found" msgstr "Keine Beiträge gefunden" #: functions.php:482 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Setze ein Häkchen, um das Website-Menü und die Widgets im Footer auszublenden, falls deine Startseite als statische Seite eingerichtet ist." #: functions.php:481 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "Footer-Menü und Widgets der Website ausblenden" #: functions.php:458 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Setze ein Häkchen, um den Website-Header auszublenden, falls deine Startseite als statische Seite eingerichtet ist." #: functions.php:457 msgid "Hide the Site Header" msgstr "Header der Website ausblenden" #: functions.php:198 msgid "Tertiary" msgstr "Tertiär" #: functions.php:398 msgid "Display mobile menu on the side" msgstr "Mobiles Menü auf der Seite anzeigen" #: functions.php:390 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobile Einstellungen" #: inc/wpcom.php:72 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "Um sicherzustellen, dass deine Website gut lesbar ist, solltest du versuchen, ein starkes Kontrastverhältnis zwischen deinen hier gewählten Farben zu gewährleisten. Hier findest du weitere Informationen zu Farbkontrasten." #: inc/wpcom.php:70 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "Warnung zur Farbdarstellung" #: functions.php:190 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: functions.php:185 msgid "Foreground" msgstr "Vordergrund" #: inc/woocommerce.php:221 msgid "View your shopping list" msgstr "Einkaufsliste anzeigen" #: inc/woocommerce.php:217 msgid "Cart" msgstr "Warenkorb" #: inc/woocommerce.php:106 #: inc/woocommerce.php:142 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d Artikel" msgstr[1] "%d Artikel" #: inc/woocommerce.php:103 #: inc/woocommerce.php:220 msgid "View your shopping cart" msgstr "Warenkorb anzeigen" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:196 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s weiterlesen" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Nächstes Bild" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Vorheriges Bild" #. Description of the theme msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg." msgstr "Ein variablenbasiertes Designsystem für WordPress-Websites, das mit Gutenberg entwickelt wurde." #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "Mehr Beiträge anzeigen" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "Veröffentlicht von %s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:33 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Weiterlesen %s" #: template-parts/content/content-none.php:47 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Es sieht so aus, als ob wir nicht das finden konnten, wonach du gesucht hast. Möglicherweise hilft eine Suche." #: template-parts/content/content-none.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Zu den Suchbegriffen wurde leider nichts passendes gefunden. Bitte versuche es erneut mit anderen Suchbegriffen." #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Hervorgehoben" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Vorheriger Beitrag:" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Vorheriger Beitrag" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Nächster Beitrag:" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Nächster Beitrag" #. translators: %s: parent post link #: single.php:31 msgid "Published in
%s" msgstr "Veröffentlicht:
%s" #: search.php:25 msgid "Search results for:" msgstr "Suchergebnisse für:" #: inc/wpcom.php:57 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Wähle diese Option, um den Seitentitel auszublenden, wenn deine Startseite als statische Seite eingestellt ist." #: inc/wpcom.php:56 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Titel der Startseite ausblenden" #: inc/template-tags.php:298 msgid "Older posts" msgstr "Ältere Beiträge" #: inc/template-tags.php:294 msgid "Newer posts" msgstr "Neuere Beiträge" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:185 #: template-parts/content/content-page.php:42 msgid "Edit %s" msgstr "Bearbeiten %s" #: inc/template-tags.php:104 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Tags:" msgstr "Schlagwörter:" #: inc/template-tags.php:92 #: inc/template-tags.php:157 msgid "Posted in" msgstr "Veröffentlicht in" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:98 #: inc/template-tags.php:151 #: inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Schreibe einen Kommentar zu %s" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "Verfasst von" #: inc/template-functions.php:124 msgid "Archives:" msgstr "Archiv:" #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:114 #: inc/template-functions.php:120 msgid "%s Archives" msgstr "%s-Archive:" #: inc/template-functions.php:110 msgid "Daily Archives: " msgstr "Tagesarchiv:" #: inc/template-functions.php:108 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:108 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Monatsarchiv:" #: inc/template-functions.php:106 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:106 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Jahresarchiv:" #: inc/template-functions.php:104 msgid "Author Archives: " msgstr "Autor-Archive:" #: inc/template-functions.php:102 msgid "Tag Archives: " msgstr "Schlagwort-Archive:" #: inc/template-functions.php:100 msgid "Category Archives: " msgstr "Kategorie-Archive: " #: inc/back-compat.php:39 #: inc/back-compat.php:53 #: inc/back-compat.php:73 msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Varia erfordert mindestens die WordPress-Version 4.7. Du verfügst über die Version %s. Bitte aktualisiere die Version und versuche es erneut." #: image.php:93 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Veröffentlicht in
%title" #: image.php:76 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Volle Größe" #: image.php:62 msgid "Page" msgstr "Seite" #: image.php:58 #: template-parts/content/content-page.php:28 #: template-parts/content/content-single.php:46 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Seiten:" #: inc/woocommerce.php:219 #: template-parts/header/site-navigation.php:21 msgid "collapsed" msgstr "zugeklappt" #: inc/woocommerce.php:218 #: template-parts/header/site-navigation.php:20 msgid "expanded" msgstr "aufgeklappt" #: template-parts/header/site-navigation.php:17 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: template-parts/header/site-navigation.php:13 msgid "Main Navigation" msgstr "Hauptnavigation" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Zum Inhalt springen" #: functions.php:254 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Widgets hier hinzufügen, um sie in der Fussleiste einzubauen." #: functions.php:252 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "Footer" #: functions.php:180 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: functions.php:152 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:151 msgid "Huge" msgstr "Groß" #: functions.php:146 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:145 msgid "Large" msgstr "Groß" #: functions.php:140 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:139 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: functions.php:134 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:133 msgid "Small" msgstr "Klein" #: functions.php:77 #: template-parts/header/social-navigation.php:2 msgid "Social Links Menu" msgstr "Social-Links-Menü" #: functions.php:76 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:2 msgid "Footer Menu" msgstr "Footer-Menü" #: functions.php:75 #: functions.php:175 msgid "Primary" msgstr "Hauptblog" #: template-parts/footer/site-name.php:9 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentare sind geschlossen." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein Kommentar zu „%2$s“" msgstr[1] "%1$s Kommentare zu „%2$s“" #. translators: 1: title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Ein Kommentar zu “%1$s”" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Wie es aussieht, wurde an dieser Stelle nichts gefunden. Bitte die Suche verwenden." #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."