msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:32:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:46:28+0000\n"
"Language: el_GR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54
msgid "Primary Color"
msgstr "Κύριο χρώμα"
#: template-parts/content/content-none.php:17
msgid "No Posts Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα"
#: functions.php:199
msgid "Tertiary"
msgstr "Τριτογενής"
#: inc/wpcom-colors.php:214
#: inc/wpcom-editor-colors.php:150
msgid "Link Color"
msgstr "Χρώμα συνδέσμου"
#: inc/wpcom-colors.php:364
#: inc/wpcom-editor-colors.php:227
msgid "Text Color"
msgstr "Χρώμα Κειμένου"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70
#: inc/wpcom-colors.php:380
#: inc/wpcom-editor-colors.php:243
msgid "Secondary Color"
msgstr "Δευτερεύον χρώμα"
#: functions.php:186
msgid "Foreground"
msgstr "Προσκήνιο"
#: functions.php:191
msgid "Background"
msgstr "Φόντο"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22
#: inc/wpcom-colors.php:90
#: inc/wpcom-editor-colors.php:72
msgid "Background Color"
msgstr "Χρώμα φόντου"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:197
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s "
#: inc/woocommerce.php:218
msgid "Cart"
msgstr "Καλάθι αγορών"
#: inc/woocommerce.php:107
#: inc/woocommerce.php:143
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d αντικείμενο"
msgstr[1] "%d αντικείμενα"
#: image.php:26
msgid "Previous Image"
msgstr "Προηγούμενη εικόνα"
#: image.php:27
msgid "Next Image"
msgstr "Επόμενη εικόνα"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:34
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση του \"%s\""
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "Δημοσιεύτηκε από τον %s"
#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "Δείτε περισσότερα άρθρα"
#: template-parts/content/content-none.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που να ταιριάζει στους όρους αναζήτησης σας. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά."
#: template-parts/content/content-none.php:48
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr " Απ' ότι φαίνεται δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση. "
#: single.php:39
msgid "Next Post"
msgstr "Επόμενο άρθρο"
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "Επόμενο άρθρο:"
#: single.php:42
msgid "Previous Post"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο"
#: single.php:43
msgid "Previous post:"
msgstr "Προηγούμενο άρθρο:"
#: template-parts/content/content-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content.php:19
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Προβεβλημένα"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:121
#: inc/template-tags.php:186
#: template-parts/content/content-page.php:43
msgid "Edit %s"
msgstr "Επεξεργασία του \"%s\""
#: inc/template-tags.php:295
msgid "Newer posts"
msgstr "Νεότερα άρθρα"
#: inc/template-tags.php:299
msgid "Older posts"
msgstr "Παλαιότερα άρθρα"
#: search.php:26
msgid "Search results for:"
msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για:"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο για το %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:87
#: inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:152
#: inc/template-tags.php:164
msgid ", "
msgstr ","
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Posted in"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στην"
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:170
msgid "Tags:"
msgstr "Ετικέτες:"
#: inc/template-functions.php:109
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Μηνιαία αρχεία: "
#: inc/template-functions.php:109
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:111
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Ημερήσια αρχεία: "
#. translators: %s: Post type singular name
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:115
#: inc/template-functions.php:121
msgid "%s Archives"
msgstr "%s Αρχεία:"
#: inc/template-functions.php:125
msgid "Archives:"
msgstr "Αρχεία:"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "Αναρτήθηκε από τον/την"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Πλήρη μέγεθος"
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Δημοσιεύθηκε στο
%title"
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Category Archives: "
msgstr "Αρχεία Κατηγοριών: "
#: inc/template-functions.php:103
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Αρχεία Ετικετών: "
#: inc/template-functions.php:105
msgid "Author Archives: "
msgstr "Άρθρα συντάκτη: "
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Ετήσια Αρχεία: "
#: inc/template-functions.php:107
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: image.php:59
#: template-parts/content/content-page.php:29
#: template-parts/content/content-single.php:47
#: template-parts/content/content.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο"
#: template-parts/header/site-navigation.php:18
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: functions.php:256
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "Υποσέλιδο"
#: functions.php:258
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Προσθέστε τις μικρεφαρμογές σας εδώ για να εμφανίζονται στο υποσέλιδο."
#: functions.php:135
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:140
msgid "Normal"
msgstr "Κανονικό"
#: functions.php:141
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:146
msgid "Large"
msgstr "Μεγάλο"
#: functions.php:147
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:152
msgid "Huge"
msgstr "Τεράστιο"
#: functions.php:153
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:181
msgid "Secondary"
msgstr "Δευτερεύων"
#: template-parts/footer/site-name.php:10
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: functions.php:76
#: functions.php:176
msgid "Primary"
msgstr "Βασικό"
#: functions.php:77
#: template-parts/footer/footer-navigation.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "Μενού υποσέλιδου"
#: functions.php:78
#: template-parts/header/social-navigation.php:3
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων"
#: functions.php:134
msgid "Small"
msgstr "Μικρό"
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα."
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ωχ! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."