msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:32:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:46:28+0000\n" "Language: el_GR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54 msgid "Primary Color" msgstr "Κύριο χρώμα" #: template-parts/content/content-none.php:17 msgid "No Posts Found" msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα" #: functions.php:199 msgid "Tertiary" msgstr "Τριτογενής" #: inc/wpcom-colors.php:214 #: inc/wpcom-editor-colors.php:150 msgid "Link Color" msgstr "Χρώμα συνδέσμου" #: inc/wpcom-colors.php:364 #: inc/wpcom-editor-colors.php:227 msgid "Text Color" msgstr "Χρώμα Κειμένου" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70 #: inc/wpcom-colors.php:380 #: inc/wpcom-editor-colors.php:243 msgid "Secondary Color" msgstr "Δευτερεύον χρώμα" #: functions.php:186 msgid "Foreground" msgstr "Προσκήνιο" #: functions.php:191 msgid "Background" msgstr "Φόντο" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22 #: inc/wpcom-colors.php:90 #: inc/wpcom-editor-colors.php:72 msgid "Background Color" msgstr "Χρώμα φόντου" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:197 msgid "Continue reading %s" msgstr "Συνέχεια ανάγνωσης %s " #: inc/woocommerce.php:218 msgid "Cart" msgstr "Καλάθι αγορών" #: inc/woocommerce.php:107 #: inc/woocommerce.php:143 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d αντικείμενο" msgstr[1] "%d αντικείμενα" #: image.php:26 msgid "Previous Image" msgstr "Προηγούμενη εικόνα" #: image.php:27 msgid "Next Image" msgstr "Επόμενη εικόνα" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:34 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Συνεχίστε την ανάγνωση του \"%s\"" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Δημοσιεύτηκε από τον %s" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Δείτε περισσότερα άρθρα" #: template-parts/content/content-none.php:41 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Λυπάμαι, αλλά τίποτα δεν βρέθηκε που να ταιριάζει στους όρους αναζήτησης σας. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά με άλλες λέξεις κλειδιά." #: template-parts/content/content-none.php:48 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr " Απ' ότι φαίνεται δεν βρήκαμε αυτό που ζητούσατε. Αν θέλετε, δοκιμάστε την αναζήτηση. " #: single.php:39 msgid "Next Post" msgstr "Επόμενο άρθρο" #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Επόμενο άρθρο:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Προηγούμενο άρθρο" #: single.php:43 msgid "Previous post:" msgstr "Προηγούμενο άρθρο:" #: template-parts/content/content-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content.php:19 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Προβεβλημένα" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:121 #: inc/template-tags.php:186 #: template-parts/content/content-page.php:43 msgid "Edit %s" msgstr "Επεξεργασία του \"%s\"" #: inc/template-tags.php:295 msgid "Newer posts" msgstr "Νεότερα άρθρα" #: inc/template-tags.php:299 msgid "Older posts" msgstr "Παλαιότερα άρθρα" #: search.php:26 msgid "Search results for:" msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης για:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Αφήστε ένα σχόλιο για το %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:87 #: inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:164 msgid ", " msgstr "," #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted in" msgstr "Δημοσιεύθηκε στην" #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:170 msgid "Tags:" msgstr "Ετικέτες:" #: inc/template-functions.php:109 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Μηνιαία αρχεία: " #: inc/template-functions.php:109 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:111 msgid "Daily Archives: " msgstr "Ημερήσια αρχεία: " #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:115 #: inc/template-functions.php:121 msgid "%s Archives" msgstr "%s Αρχεία:" #: inc/template-functions.php:125 msgid "Archives:" msgstr "Αρχεία:" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Αναρτήθηκε από τον/την" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Πλήρη μέγεθος" #: image.php:94 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Δημοσιεύθηκε στο
%title" #: inc/template-functions.php:101 msgid "Category Archives: " msgstr "Αρχεία Κατηγοριών: " #: inc/template-functions.php:103 msgid "Tag Archives: " msgstr "Αρχεία Ετικετών: " #: inc/template-functions.php:105 msgid "Author Archives: " msgstr "Άρθρα συντάκτη: " #: inc/template-functions.php:107 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Ετήσια Αρχεία: " #: inc/template-functions.php:107 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: image.php:59 #: template-parts/content/content-page.php:29 #: template-parts/content/content-single.php:47 #: template-parts/content/content.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: image.php:63 msgid "Page" msgstr "Σελίδα" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Μετάβαση σε περιεχόμενο" #: template-parts/header/site-navigation.php:18 msgid "Menu" msgstr "Μενού" #: functions.php:256 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Υποσέλιδο" #: functions.php:258 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Προσθέστε τις μικρεφαρμογές σας εδώ για να εμφανίζονται στο υποσέλιδο." #: functions.php:135 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:140 msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" #: functions.php:141 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:146 msgid "Large" msgstr "Μεγάλο" #: functions.php:147 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:152 msgid "Huge" msgstr "Τεράστιο" #: functions.php:153 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:181 msgid "Secondary" msgstr "Δευτερεύων" #: template-parts/footer/site-name.php:10 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: functions.php:76 #: functions.php:176 msgid "Primary" msgstr "Βασικό" #: functions.php:77 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:3 msgid "Footer Menu" msgstr "Μενού υποσέλιδου" #: functions.php:78 #: template-parts/header/social-navigation.php:3 msgid "Social Links Menu" msgstr "Μενού Συνδέσμων Κοινωνικών Δικτύων" #: functions.php:134 msgid "Small" msgstr "Μικρό" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:42 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Μια σκέψη σχετικά μέ το “%2$s”" msgstr[1] "%1$s σκέψεις σχετικά με το “%2$s”" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Τα σχόλια είναι απενεργοποιημένα." #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Φαίνεται ότι δεν βρέθηκε τίποτα σε αυτή την τοποθεσία. Μήπως να δοκιμάζατε μια αναζήτηση;" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ωχ! Αυτή η σελίδα δε βρέθηκε."