msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-14T04:37:57+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 15:54:04+0000\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/varia" msgstr "https://wordpress.com/theme/varia" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:31 msgid "Add or publish Posts" msgstr "Ajouter ou publier des articles" #: template-parts/content/content-none.php:25 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "Votre site est configuré pour afficher les articles les plus récents sur cette page. Cependant, vous n’avez publié aucun article." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "No Posts Found" msgstr "Aucun résultat" #: functions.php:482 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Cochez pour masquer le menu et les widgets du site dans le pied de page lorsque votre page d’accueil est configurée pour s’afficher comme une page statique." #: functions.php:481 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "Masquer le menu et les widgets du site dans le pied de page" #: functions.php:458 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Cochez pour masquer l’en-tête du site lorsque votre page d’accueil est configurée pour s’afficher comme une page statique." #: functions.php:457 msgid "Hide the Site Header" msgstr "Masquer l’en-tête du site" #: functions.php:198 msgid "Tertiary" msgstr "Tertiaire" #: functions.php:398 msgid "Display mobile menu on the side" msgstr "Afficher le menu mobile sur le côté" #: functions.php:390 msgid "Mobile Settings" msgstr "Réglages mobiles" #: inc/wpcom.php:72 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "Afin de garantir que votre site soit bien lisible, essayez de choisir des couleurs qui ont un fort rapport de contraste. En savoir plus sur les contrastes" #: inc/wpcom.php:70 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "Avertissement relatif à la lisibilité des couleurs" #: functions.php:190 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: functions.php:185 msgid "Foreground" msgstr "Premier plan" #: inc/woocommerce.php:221 msgid "View your shopping list" msgstr "Voir votre liste d'achats" #: inc/woocommerce.php:217 msgid "Cart" msgstr "Panier" #: inc/woocommerce.php:106 #: inc/woocommerce.php:142 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d élément" msgstr[1] "%d éléments" #: inc/woocommerce.php:103 #: inc/woocommerce.php:220 msgid "View your shopping cart" msgstr "Voir votre panier" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:196 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lire la suite %s" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Image suivante" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Image précédente" #. Description of the theme msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg." msgstr "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg." #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "Voir plus d’articles" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "Publié par %s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:33 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Poursuivre la lecture de \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:47 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Il semble que nous ne puissions pas trouver ce que vous cherchez. Le moteur de recherche sera peut-être plus fructueux." #: template-parts/content/content-none.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez réessayer avec différents mots-clés." #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Mis en avant" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Article précédent :" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Article précédent" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Article suivant :" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Article suivant" #. translators: %s: parent post link #: single.php:31 msgid "Published in
%s" msgstr "Publié dans
%s" #: search.php:25 msgid "Search results for:" msgstr "Résultats de recherche pour :" #: inc/wpcom.php:57 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Cochez la case pour masquer le titre de la page d'accueil, si votre page d'accueil est une page statique." #: inc/wpcom.php:56 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Masquer le titre de la page d'accueil" #: inc/template-tags.php:298 msgid "Older posts" msgstr "Articles plus anciens" #: inc/template-tags.php:294 msgid "Newer posts" msgstr "Articles plus récents" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:185 #: template-parts/content/content-page.php:42 msgid "Edit %s" msgstr "Modifier %s" #: inc/template-tags.php:104 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Tags:" msgstr "Étiquettes :" #: inc/template-tags.php:92 #: inc/template-tags.php:157 msgid "Posted in" msgstr "Publié dans" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:98 #: inc/template-tags.php:151 #: inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Laisser un commentaire sur %s" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "Publié par" #: inc/template-functions.php:124 msgid "Archives:" msgstr "Archives :" #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:114 #: inc/template-functions.php:120 msgid "%s Archives" msgstr "Archives de %s" #: inc/template-functions.php:110 msgid "Daily Archives: " msgstr "Archives journalières : " #: inc/template-functions.php:108 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:108 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Archives mensuelles : " #: inc/template-functions.php:106 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:106 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Archives annuelles : " #: inc/template-functions.php:104 msgid "Author Archives: " msgstr "Archives de l’auteur : " #: inc/template-functions.php:102 msgid "Tag Archives: " msgstr "Archives de l’étiquette : " #: inc/template-functions.php:100 msgid "Category Archives: " msgstr "Archives de la catégorie : " #: inc/back-compat.php:39 #: inc/back-compat.php:53 #: inc/back-compat.php:73 msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Varia nécessite au moins WordPress version 4.7. Vous utilisez la version %s. Veuillez procéder à la mise à niveau et réessayer." #: image.php:93 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Publié dans
%title" #: image.php:76 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Taille réelle" #: image.php:62 msgid "Page" msgstr "Page" #: image.php:58 #: template-parts/content/content-page.php:28 #: template-parts/content/content-single.php:46 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Pages : " #: inc/woocommerce.php:219 #: template-parts/header/site-navigation.php:21 msgid "collapsed" msgstr "réduit" #: inc/woocommerce.php:218 #: template-parts/header/site-navigation.php:20 msgid "expanded" msgstr "déplié" #: template-parts/header/site-navigation.php:17 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: template-parts/header/site-navigation.php:13 msgid "Main Navigation" msgstr "Navigation principale" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "Accéder au contenu" #: functions.php:254 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre pied de page." #: functions.php:252 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "Pied de page" #: functions.php:180 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: functions.php:152 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:151 msgid "Huge" msgstr "Très grand" #: functions.php:146 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:145 msgid "Large" msgstr "Grande" #: functions.php:140 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:139 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: functions.php:134 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:133 msgid "Small" msgstr "Petit" #: functions.php:77 #: template-parts/header/social-navigation.php:2 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menu des liens de réseaux sociaux" #: functions.php:76 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:2 msgid "Footer Menu" msgstr "Menu du pied de page" #: functions.php:75 #: functions.php:175 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: template-parts/footer/site-name.php:9 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Commentaires fermés" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un commentaire sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s commentaires sur « %2$s »" #. translators: 1: title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Un avis sur « %1$s »" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Il semblerait que rien n'ait été trouvé à cette adresse. Essayez peut-être une recherche ?" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."