msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14T04:37:57+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 15:54:04+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/theme/varia"
msgstr "https://wordpress.com/theme/varia"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:31
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Ajouter ou publier des articles"
#: template-parts/content/content-none.php:25
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Votre site est configuré pour afficher les articles les plus récents sur cette page. Cependant, vous n’avez publié aucun article."
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "No Posts Found"
msgstr "Aucun résultat"
#: functions.php:482
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Cochez pour masquer le menu et les widgets du site dans le pied de page lorsque votre page d’accueil est configurée pour s’afficher comme une page statique."
#: functions.php:481
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Masquer le menu et les widgets du site dans le pied de page"
#: functions.php:458
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Cochez pour masquer l’en-tête du site lorsque votre page d’accueil est configurée pour s’afficher comme une page statique."
#: functions.php:457
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Masquer l’en-tête du site"
#: functions.php:198
msgid "Tertiary"
msgstr "Tertiaire"
#: functions.php:398
msgid "Display mobile menu on the side"
msgstr "Afficher le menu mobile sur le côté"
#: functions.php:390
msgid "Mobile Settings"
msgstr "Réglages mobiles"
#: inc/wpcom.php:72
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Afin de garantir que votre site soit bien lisible, essayez de choisir des couleurs qui ont un fort rapport de contraste. En savoir plus sur les contrastes"
#: inc/wpcom.php:70
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Avertissement relatif à la lisibilité des couleurs"
#: functions.php:190
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: functions.php:185
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"
#: inc/woocommerce.php:221
msgid "View your shopping list"
msgstr "Voir votre liste d'achats"
#: inc/woocommerce.php:217
msgid "Cart"
msgstr "Panier"
#: inc/woocommerce.php:106
#: inc/woocommerce.php:142
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d élément"
msgstr[1] "%d éléments"
#: inc/woocommerce.php:103
#: inc/woocommerce.php:220
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Voir votre panier"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:196
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Lire la suite %s"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
#. Description of the theme
msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Voir plus d’articles"
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Publié par %s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:33
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Poursuivre la lecture de \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que nous ne puissions pas trouver ce que vous cherchez. Le moteur de recherche sera peut-être plus fructueux."
#: template-parts/content/content-none.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos termes de recherche. Veuillez réessayer avec différents mots-clés."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Article précédent :"
#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Article précédent"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Article suivant :"
#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Article suivant"
#. translators: %s: parent post link
#: single.php:31
msgid "Published in
%s"
msgstr "Publié dans
%s"
#: search.php:25
msgid "Search results for:"
msgstr "Résultats de recherche pour :"
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Cochez la case pour masquer le titre de la page d'accueil, si votre page d'accueil est une page statique."
#: inc/wpcom.php:56
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Masquer le titre de la page d'accueil"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Older posts"
msgstr "Articles plus anciens"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Newer posts"
msgstr "Articles plus récents"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:120
#: inc/template-tags.php:185
#: template-parts/content/content-page.php:42
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"
#: inc/template-tags.php:104
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Tags:"
msgstr "Étiquettes :"
#: inc/template-tags.php:92
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Posted in"
msgstr "Publié dans"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:98
#: inc/template-tags.php:151
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Laisser un commentaire sur %s"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Publié par"
#: inc/template-functions.php:124
msgid "Archives:"
msgstr "Archives :"
#. translators: %s: Post type singular name
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:114
#: inc/template-functions.php:120
msgid "%s Archives"
msgstr "Archives de %s"
#: inc/template-functions.php:110
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archives journalières : "
#: inc/template-functions.php:108
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:108
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archives mensuelles : "
#: inc/template-functions.php:106
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:106
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archives annuelles : "
#: inc/template-functions.php:104
msgid "Author Archives: "
msgstr "Archives de l’auteur : "
#: inc/template-functions.php:102
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Archives de l’étiquette : "
#: inc/template-functions.php:100
msgid "Category Archives: "
msgstr "Archives de la catégorie : "
#: inc/back-compat.php:39
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:73
msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Varia nécessite au moins WordPress version 4.7. Vous utilisez la version %s. Veuillez procéder à la mise à niveau et réessayer."
#: image.php:93
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Publié dans
%title"
#: image.php:76
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Taille réelle"
#: image.php:62
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: image.php:58
#: template-parts/content/content-page.php:28
#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pages : "
#: inc/woocommerce.php:219
#: template-parts/header/site-navigation.php:21
msgid "collapsed"
msgstr "réduit"
#: inc/woocommerce.php:218
#: template-parts/header/site-navigation.php:20
msgid "expanded"
msgstr "déplié"
#: template-parts/header/site-navigation.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: template-parts/header/site-navigation.php:13
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigation principale"
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Accéder au contenu"
#: functions.php:254
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Ajoutez ici des widgets qui apparaîtront dans votre pied de page."
#: functions.php:252
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Pied de page"
#: functions.php:180
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
#: functions.php:152
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:151
msgid "Huge"
msgstr "Très grand"
#: functions.php:146
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:145
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: functions.php:140
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:139
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: functions.php:134
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:133
msgid "Small"
msgstr "Petit"
#: functions.php:77
#: template-parts/header/social-navigation.php:2
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu des liens de réseaux sociaux"
#: functions.php:76
#: template-parts/footer/footer-navigation.php:2
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu du pied de page"
#: functions.php:75
#: functions.php:175
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: template-parts/footer/site-name.php:9
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Commentaires fermés"
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un commentaire sur « %2$s »"
msgstr[1] "%1$s commentaires sur « %2$s »"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Un avis sur « %1$s »"
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Il semblerait que rien n'ait été trouvé à cette adresse. Essayez peut-être une recherche ?"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Aïe ! Cette page est introuvable."