msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-14T04:38:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 13:54:03+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.com/theme/varia"
msgstr "https://wordpress.com/theme/varia"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:31
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Aggiungi o pubblica articoli"
#: template-parts/content/content-none.php:25
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Il tuo sito è impostato per mostrare gli articoli più recenti su questa pagina, ma non hai alcun articolo pubblicato."
#: template-parts/content/content-none.php:16
msgid "No Posts Found"
msgstr "Nessun articolo trovato."
#: functions.php:482
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Seleziona per nascondere menu e widget del sito nel piè di pagina, se la tua homepage è impostata per mostrare una pagina statica."
#: functions.php:481
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Nascondi il menu e i widget del piè di pagina del sito"
#: functions.php:458
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Seleziona per nascondere l'intestazione del sito, se la tua pagina è impostata per mostrare una pagina statica."
#: functions.php:457
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Nascondi l'intestazione del sito"
#: functions.php:198
msgid "Tertiary"
msgstr "Terziario"
#: functions.php:398
msgid "Display mobile menu on the side"
msgstr "Visualizza il menu per dispositivi mobili su un lato"
#: functions.php:390
msgid "Mobile Settings"
msgstr "Impostazioni sui dispositivi mobili"
#: inc/wpcom.php:72
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Scegli un forte contrasto tra i colori, per permettere agli utenti di leggere con facilità. Scopri di più sul contrasto dei colori."
#: inc/wpcom.php:70
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Attenzione ai colori"
#: functions.php:190
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: functions.php:185
msgid "Foreground"
msgstr "Primo piano"
#: inc/woocommerce.php:221
msgid "View your shopping list"
msgstr "Visualizza i tuoi acquisti"
#: inc/woocommerce.php:217
msgid "Cart"
msgstr "Carrello"
#: inc/woocommerce.php:106
#: inc/woocommerce.php:142
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d elemento"
msgstr[1] "%d elementi"
#: inc/woocommerce.php:103
#: inc/woocommerce.php:220
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Visualizza il tuo carrello"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:196
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continua a leggere %s"
#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Immagine successiva"
#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Immagine precedente"
#. Description of the theme
msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr "Un sistema del design basato sulla variabile per i siti WordPress creati con Gutenberg."
#: template-parts/post/author-bio.php:26
msgid "View more posts"
msgstr "Visualizza più articoli"
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:17
msgid "Published by %s"
msgstr "Pubblicato da %s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:33
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continua a leggere \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:47
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."
#: template-parts/content/content-none.php:40
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Spiacente, nulla corrisponde ai termini della tua ricerca. Riprova con parole chiave diverse."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:18
#: template-parts/content/content.php:18
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Post in evidenza"
#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Articolo precedente:"
#: single.php:41
msgid "Previous Post"
msgstr "Articolo precedente"
#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Articolo successivo:"
#: single.php:38
msgid "Next Post"
msgstr "Articolo successivo"
#. translators: %s: parent post link
#: single.php:31
msgid "Published in
%s"
msgstr "Pubblicato su
%s"
#: search.php:25
msgid "Search results for:"
msgstr "Risultati della ricerca per:"
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Spunta la casella per nascondere il titolo della pagina, se la tua home page è impostata come pagina statica."
#: inc/wpcom.php:56
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Nascondi il titolo della home page"
#: inc/template-tags.php:298
msgid "Older posts"
msgstr "Articoli più vecchi"
#: inc/template-tags.php:294
msgid "Newer posts"
msgstr "Articoli seguenti"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:120
#: inc/template-tags.php:185
#: template-parts/content/content-page.php:42
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifica %s"
#: inc/template-tags.php:104
#: inc/template-tags.php:169
msgid "Tags:"
msgstr "Tag:"
#: inc/template-tags.php:92
#: inc/template-tags.php:157
msgid "Posted in"
msgstr "Pubblicato in: "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:86
#: inc/template-tags.php:98
#: inc/template-tags.php:151
#: inc/template-tags.php:163
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:63
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Lascia un commento su %s"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Posted by"
msgstr "Pubblicato da"
#: inc/template-functions.php:124
msgid "Archives:"
msgstr "Archivi:"
#. translators: %s: Post type singular name
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:114
#: inc/template-functions.php:120
msgid "%s Archives"
msgstr "Archivi per %s:"
#: inc/template-functions.php:110
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Archivi giornalieri:"
#: inc/template-functions.php:108
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:108
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Archivi mensili:"
#: inc/template-functions.php:106
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:106
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Archivi annuali:"
#: inc/template-functions.php:104
msgid "Author Archives: "
msgstr "Archivi dell'autore:"
#: inc/template-functions.php:102
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Archivi dei tag:"
#: inc/template-functions.php:100
msgid "Category Archives: "
msgstr "Archivi della categoria: "
#: inc/back-compat.php:39
#: inc/back-compat.php:53
#: inc/back-compat.php:73
msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Varia richiede almeno la versione 4.7 di WordPress. Stai utilizzando la versione %s Aggiorna e prova di nuovo."
#: image.php:93
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Pubblicato in
%title"
#: image.php:76
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Dimensione reale"
#: image.php:62
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
#: image.php:58
#: template-parts/content/content-page.php:28
#: template-parts/content/content-single.php:46
#: template-parts/content/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine: "
#: inc/woocommerce.php:219
#: template-parts/header/site-navigation.php:21
msgid "collapsed"
msgstr "chiuso"
#: inc/woocommerce.php:218
#: template-parts/header/site-navigation.php:20
msgid "expanded"
msgstr "esteso"
#: template-parts/header/site-navigation.php:17
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: template-parts/header/site-navigation.php:13
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigazione principale"
#: header.php:31
msgid "Skip to content"
msgstr "Vai al contenuto"
#: functions.php:254
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Aggiungi i widget qui per farli apparire nel tuo footer."
#: functions.php:252
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:12
msgid "Footer"
msgstr "Pié di pagina"
#: functions.php:180
msgid "Secondary"
msgstr "Secondario"
#: functions.php:152
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:151
msgid "Huge"
msgstr "Grande"
#: functions.php:146
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:145
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: functions.php:140
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:139
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: functions.php:134
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:133
msgid "Small"
msgstr "Piccolo"
#: functions.php:77
#: template-parts/header/social-navigation.php:2
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu link social"
#: functions.php:76
#: template-parts/footer/footer-navigation.php:2
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu piè di pagina"
#: functions.php:75
#: functions.php:175
msgid "Primary"
msgstr "Primario"
#: template-parts/footer/site-name.php:9
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un pensiero riguardo “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensieri riguardo “%2$s”"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:35
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Una opinione su \"%1$s\""
#: 404.php:24
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sembra che non ci sia nulla. Provare una ricerca?"
#: 404.php:20
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! La pagina non è stata trovata."