msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:33:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:46:27+0000\n" "Language: km_KH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54 msgid "Primary Color" msgstr "ពណ៌ចម្បង" #: template-parts/content/content-none.php:17 msgid "No Posts Found" msgstr "រក​មិន​ឃើញអត្ថបទ​ផ្សាយ" #: inc/wpcom-colors.php:214 #: inc/wpcom-editor-colors.php:150 msgid "Link Color" msgstr "ពណ៌តំណភ្ជាប់" #: inc/wpcom-colors.php:364 #: inc/wpcom-editor-colors.php:227 msgid "Text Color" msgstr "ពណ៌​អក្សរ" #: functions.php:191 msgid "Background" msgstr "ផ្ទៃ​ក្រោយ" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22 #: inc/wpcom-colors.php:90 #: inc/wpcom-editor-colors.php:72 msgid "Background Color" msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃ​ក្រោយ" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:197 msgid "Continue reading %s" msgstr "បន្ត​ការ​អាន %s" #: inc/woocommerce.php:218 msgid "Cart" msgstr "រទេះ" #: image.php:26 msgid "Previous Image" msgstr "រូបភាពមុន" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:34 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "អានបន្ត \"%s\"" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "ចុះផ្សាយដោយ %s" #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "មើលប្រកាសច្រើនទៀត" #: template-parts/content/content-none.php:41 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "សូម​ទោស គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​នឹង​ពាក្យ​ស្វែង​រក​របស់​អ្នក​ទេ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​គន្លឹះ​ផ្សេង។" #: template-parts/content/content-none.php:48 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "មើល​ទៅ​យើង​មិន​អាច​រក​អ្វី ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នោះ​ទេ។ ប្រហែល​ការ​ស្វែង​រក​អាច​ជួយ​អ្នក​បាន។" #: single.php:39 msgid "Next Post" msgstr "ប្រកាស​បន្ទាប់" #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "ប្រកាសបន្ទាប់:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "ប្រកាសមុន" #: single.php:43 msgid "Previous post:" msgstr "ប្រកាសមុន:" #: template-parts/content/content-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content.php:19 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "ពិសេស" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:121 #: inc/template-tags.php:186 #: template-parts/content/content-page.php:43 msgid "Edit %s" msgstr "កែ %s" #: inc/template-tags.php:295 msgid "Newer posts" msgstr "ប្រកាស​ថ្មីៗ" #: inc/template-tags.php:299 msgid "Older posts" msgstr "ប្រកាស​ចាស់ៗ" #: search.php:26 msgid "Search results for:" msgstr "លទ្ធផលស្វែងរកនៃ:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "បញ្ចេញមតិ លើ %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:87 #: inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:164 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted in" msgstr "បានចុះផ្សាយក្នុង" #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:170 msgid "Tags:" msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ៖" #: inc/template-functions.php:109 msgid "Monthly Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំខែ:" #: inc/template-functions.php:109 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:111 msgid "Daily Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំថ្ងៃ:" #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:115 #: inc/template-functions.php:121 msgid "%s Archives" msgstr "%s បណ្ណសារ:" #: inc/template-functions.php:125 msgid "Archives:" msgstr "បណ្ណសារ ៖" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "បានដាក់ប្រកាស ដោយ" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "ពេញទំហំ" #: image.php:94 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "ចុះផ្សាយនៅក្នុង
%title" #: inc/template-functions.php:101 msgid "Category Archives: " msgstr "បណ្ណសារចំណាត់ក្រុម:" #: inc/template-functions.php:103 msgid "Tag Archives: " msgstr "បណ្ណសារស្លាក:" #: inc/template-functions.php:105 msgid "Author Archives: " msgstr "បណ្ណសារអ្នកនិពន្ធ:" #: inc/template-functions.php:107 msgid "Yearly Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំឆ្នាំ:" #: inc/template-functions.php:107 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: image.php:59 #: template-parts/content/content-page.php:29 #: template-parts/content/content-single.php:47 #: template-parts/content/content.php:37 msgid "Pages:" msgstr "ទំព័រ:" #: image.php:63 msgid "Page" msgstr "ទំព័រ" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "រំលង​ទៅ​មាតិកា" #: template-parts/header/site-navigation.php:18 msgid "Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ" #: functions.php:256 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "ជើងទំព័រ" #: functions.php:258 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "ដាក់វិដជិតទាំងនេះនៅទីនេះដើម្បីអោយចេញនៅផ្នែកបាតនៃវេបសាយរបស់អ្នក។" #: functions.php:135 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:140 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #: functions.php:141 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:146 msgid "Large" msgstr "ធំ" #: functions.php:147 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:152 msgid "Huge" msgstr "ធំ" #: functions.php:153 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:181 msgid "Secondary" msgstr "បន្ទាប់បន្សំ" #: template-parts/footer/site-name.php:10 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: functions.php:76 #: functions.php:176 msgid "Primary" msgstr "បថម" #: functions.php:77 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:3 msgid "Footer Menu" msgstr "ម៉ឺនុយបាត" #: functions.php:78 #: template-parts/header/social-navigation.php:3 msgid "Social Links Menu" msgstr "ម៉ឺនុយតំណទៅបណ្ដាញសង្គម" #: functions.php:134 msgid "Small" msgstr "តូច" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "ការ​បញ្ចេញ​មតិ​ត្រូវ​បាន​បិទ។" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "ហាក់​ដូច​ជា​រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​នៅ​ទីនេះ​ទេ។ សាក​ល្បង​ការ​ស្វែង​រក?" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "អូ៎! រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​នោះ​ទេ។"