msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-16T01:59:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-19 11:28:09+0000\n" "Language: km_KH\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:33 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "អានបន្ត \"%s\"" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "ចុះផ្សាយដោយ %s" #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "មើលប្រកាសច្រើនទៀត" #: template-parts/content/content-none.php:39 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "សូម​ទោស គ្មាន​អ្វី​ត្រូវ​នឹង​ពាក្យ​ស្វែង​រក​របស់​អ្នក​ទេ។ សូម​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​ជាមួយ​នឹង​ពាក្យ​គន្លឹះ​ផ្សេង។" #: template-parts/content/content-none.php:46 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "មើល​ទៅ​យើង​មិន​អាច​រក​អ្វី ដែល​អ្នក​ចង់​បាន​នោះ​ទេ។ ប្រហែល​ការ​ស្វែង​រក​អាច​ជួយ​អ្នក​បាន។" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "ត្រៀម​ខ្លួនស​ម្រាប់​ការ​ផ្សាយ​ប្រកាស​ដំបូង​របស់​អ្នក​ហើយ​មែនទេ? ចាប់​ផ្ដើម​នៅ​ទីនេះ។" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "ប្រកាស​បន្ទាប់" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "ប្រកាសបន្ទាប់:" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "ប្រកាសមុន" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "ប្រកាសមុន:" #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "ពិសេស" #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "Nothing Found" msgstr "រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​សោះ" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:185 #: template-parts/content/content-page.php:40 msgid "Edit %s" msgstr "កែ %s" #: inc/template-tags.php:295 msgid "Newer posts" msgstr "ប្រកាស​ថ្មីៗ" #: inc/template-tags.php:299 msgid "Older posts" msgstr "ប្រកាស​ចាស់ៗ" #. translators: 1: search result title. 2: search term. #: search.php:25 msgid "Search results for:" msgstr "លទ្ធផលស្វែងរកនៃ:" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "បញ្ចេញមតិ លើ %s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:98 #: inc/template-tags.php:151 #: inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr ", " #. translators: 1: SVG icon. 2: posted in label, only visible to screen #. readers. 3: list of categories. #: inc/template-tags.php:92 #: inc/template-tags.php:157 msgid "Posted in" msgstr "បានចុះផ្សាយក្នុង" #. translators: 1: SVG icon. 2: posted in label, only visible to screen #. readers. 3: list of tags. #: inc/template-tags.php:104 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Tags:" msgstr "ពាក្យ​គន្លឹះ៖" #: inc/template-functions.php:94 msgid "Monthly Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំខែ:" #: inc/template-functions.php:94 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:96 msgid "Daily Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំថ្ងៃ:" #: inc/template-functions.php:98 msgid "Post Type Archives: " msgstr "បណ្ណសារនៃប្រភេទប្រកាស:" #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:102 msgid "%s Archives:" msgstr "%s បណ្ណសារ:" #: inc/template-functions.php:104 msgid "Archives:" msgstr "បណ្ណសារ ៖" #. translators: 1: SVG icon. 2: post author, only visible to screen readers. 3: #. author link. #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "បានដាក់ប្រកាស ដោយ" #: image.php:70 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "ពេញទំហំ" #: image.php:87 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "ចុះផ្សាយនៅក្នុង
%title" #: inc/template-functions.php:86 msgid "Category Archives: " msgstr "បណ្ណសារចំណាត់ក្រុម:" #: inc/template-functions.php:88 msgid "Tag Archives: " msgstr "បណ្ណសារស្លាក:" #: inc/template-functions.php:90 msgid "Author Archives: " msgstr "បណ្ណសារអ្នកនិពន្ធ:" #: inc/template-functions.php:92 msgid "Yearly Archives: " msgstr "បណ្ណសារប្រចាំឆ្នាំ:" #: inc/template-functions.php:92 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: image.php:52 #: template-parts/content/content-page.php:26 #: template-parts/content/content-single.php:46 #: template-parts/content/content.php:49 msgid "Pages:" msgstr "ទំព័រ:" #: image.php:56 msgid "Page" msgstr "ទំព័រ" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "រំលង​ទៅ​មាតិកា" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "ម៉ឺនុយ" #: functions.php:163 msgid "Dark Gray" msgstr "ពណ៌ប្រផេះចាស់" #: functions.php:168 msgid "Gray" msgstr "ប្រផេះ" #: functions.php:173 msgid "Light Gray" msgstr "ពណ៌ប្រផេះស្ដើង" #: functions.php:178 msgid "White" msgstr "ស" #: functions.php:200 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "ជើងទំព័រ" #: functions.php:202 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "ដាក់វិដជិតទាំងនេះនៅទីនេះដើម្បីអោយចេញនៅផ្នែកបាតនៃវេបសាយរបស់អ្នក។" #: functions.php:118 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:123 msgid "Normal" msgstr "ធម្មតា" #: functions.php:124 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:129 msgid "Large" msgstr "ធំ" #: functions.php:130 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:135 msgid "Huge" msgstr "ធំ" #: functions.php:136 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:158 msgid "Secondary" msgstr "បន្ទាប់បន្សំ" #: footer.php:25 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: functions.php:59 #: functions.php:153 msgid "Primary" msgstr "បថម" #: functions.php:60 msgid "Footer Menu" msgstr "ម៉ឺនុយបាត" #: functions.php:61 #: header.php:53 msgid "Social Links Menu" msgstr "ម៉ឺនុយតំណទៅបណ្ដាញសង្គម" #: functions.php:117 msgid "Small" msgstr "តូច" #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "ការ​បញ្ចេញ​មតិ​ត្រូវ​បាន​បិទ។" #: classes/class-varia-walker-comment.php:100 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "មតិ​របស់​អ្នក​កំពុង​រង់ចាំ​ការ​សម្របសម្រួល។" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "ហាក់​ដូច​ជា​រក​មិន​ឃើញ​អ្វី​នៅ​ទីនេះ​ទេ។ សាក​ល្បង​ការ​ស្វែង​រក?" #. translators: %s: comment author link #: classes/class-varia-walker-comment.php:67 msgid "%s says:" msgstr "%s តបថា:" #. translators: 1: comment date, 2: comment time #: classes/class-varia-walker-comment.php:87 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ម៉ោង %2$s" #: classes/class-varia-walker-comment.php:95 msgid "Edit" msgstr "កែ" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "អូ៎! រក​មិន​ឃើញ​ទំព័រ​នោះ​ទេ។"