msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:33:26+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:46:28+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:86 msgid "Tertiary Color" msgstr "A treia culoare" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54 msgid "Primary Color" msgstr "Culoare principală" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:38 msgid "Foreground Color" msgstr "Culoare prim-plan" #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/theme/varia" msgstr "https://wordpress.com/theme/varia" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:32 msgid "Add or publish Posts" msgstr "Adaugă sau publică articole" #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "Site-ul tău este setat să afișeze cele mai recente articole pe prima pagină - dar nu ai niciun articol publicat." #: template-parts/content/content-none.php:17 msgid "No Posts Found" msgstr "Niciun articol găsit" #: functions.php:486 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Bifează pentru a ascunde meniul și piesele în subsol, dacă prima ta pagină este setată să afișeze o pagină statică." #: functions.php:485 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "Ascunde meniul și piesele site-ului în subsol" #: functions.php:462 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Bifează pentru a ascunde antetul site-ului dacă prima ta pagină este setată să afișeze o pagină statică." #: functions.php:461 msgid "Hide the Site Header" msgstr "Ascunde antetul site-ului" #: functions.php:199 msgid "Tertiary" msgstr "Terțiar" #: functions.php:402 msgid "Display mobile menu on the side" msgstr "Afișează meniul pentru mobil pe laterală" #: functions.php:394 msgid "Mobile Settings" msgstr "Setări pentru mobil" #: inc/wpcom.php:73 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "Pentru a te asigura că vizitatorii îți pot citi site-ul, încearcă să ai un raport mare de contrast între culorile pe care le alegi aici. Află mai multe despre contrastul culorilor." #: inc/wpcom.php:71 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "Avertizare pentru accesibilitate la culori" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70 #: inc/wpcom-colors.php:380 #: inc/wpcom-editor-colors.php:243 msgid "Secondary Color" msgstr "Culoare secundară" #: inc/wpcom-colors.php:364 #: inc/wpcom-editor-colors.php:227 msgid "Text Color" msgstr "Culoare text" #: inc/wpcom-colors.php:214 #: inc/wpcom-editor-colors.php:150 msgid "Link Color" msgstr "Culoare legătură" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22 #: inc/wpcom-colors.php:90 #: inc/wpcom-editor-colors.php:72 msgid "Background Color" msgstr "Culoare fundal" #: functions.php:191 msgid "Background" msgstr "Fundal" #: functions.php:186 msgid "Foreground" msgstr "Prim-plan" #: inc/woocommerce.php:222 msgid "View your shopping list" msgstr "Vezi lista de cumpărături" #: inc/woocommerce.php:218 msgid "Cart" msgstr "Coș de cumpărături" #: inc/woocommerce.php:107 #: inc/woocommerce.php:143 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d element" msgstr[1] "%d elemente" msgstr[2] "%d de elemente" #: inc/woocommerce.php:104 #: inc/woocommerce.php:221 msgid "View your shopping cart" msgstr "Vezi coșul tău de cumpărături" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:197 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuă lectura %s" #: image.php:27 msgid "Next Image" msgstr "Imaginea următoare" #: image.php:26 msgid "Previous Image" msgstr "Imagine anterioară" #. Description of the theme #: style.css msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg." msgstr "Un sistem de design bazat pe variabile pentru site-urile WordPress construite cu Gutenberg." #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "Vezi mai multe articole" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "Publicat de %s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:34 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuă lectura \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:48 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta." #: template-parts/content/content-none.php:41 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: template-parts/content/content-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content.php:19 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Reprezentativ" #: single.php:43 msgid "Previous post:" msgstr "Articol anterior:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "Articol anterior" #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "Articol următor:" #: single.php:39 msgid "Next Post" msgstr "Articol următor" #. translators: %s: parent post link #: single.php:32 msgid "Published in
%s" msgstr "Publicat în%s" #: search.php:26 msgid "Search results for:" msgstr "Rezultate de căutare pentru:" #: inc/wpcom.php:58 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Bifează pentru a ascunde titlul paginii dacă prima ta pagină este setată să afișeze o pagină statică." #: inc/wpcom.php:57 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Ascunde titlul pe prima pagină" #: inc/template-tags.php:299 msgid "Older posts" msgstr "Articole mai vechi" #: inc/template-tags.php:295 msgid "Newer posts" msgstr "Articole mai noi" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:121 #: inc/template-tags.php:186 #: template-parts/content/content-page.php:43 msgid "Edit %s" msgstr "Editează %s" #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:170 msgid "Tags:" msgstr "Etichete:" #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted in" msgstr "Publicat în" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:87 #: inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:164 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Lasă un comentariu la %s" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "Publicat de" #: inc/template-functions.php:125 msgid "Archives:" msgstr "Arhive:" #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:115 #: inc/template-functions.php:121 msgid "%s Archives" msgstr "Arhive %s:" #: inc/template-functions.php:111 msgid "Daily Archives: " msgstr "Arhive zilnice:" #: inc/template-functions.php:109 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:109 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Arhive lunare:" #: inc/template-functions.php:107 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:107 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Arhive anuale:" #: inc/template-functions.php:105 msgid "Author Archives: " msgstr "Arhive autor:" #: inc/template-functions.php:103 msgid "Tag Archives: " msgstr "Arhive etichetă:" #: inc/template-functions.php:101 msgid "Category Archives: " msgstr "Arhive categorie: " #: inc/back-compat.php:40 #: inc/back-compat.php:54 #: inc/back-compat.php:74 msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Varia necesită cel puțin WordPress versiunea 4.7. Folosești versiunea %s. Te rog actualizează și încearcă din nou." #: image.php:94 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "Publicat în
%title" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Dimensiune completă" #: image.php:63 msgid "Page" msgstr "Pagină" #: image.php:59 #: template-parts/content/content-page.php:29 #: template-parts/content/content-single.php:47 #: template-parts/content/content.php:37 msgid "Pages:" msgstr "Pagini:" #: inc/woocommerce.php:220 #: template-parts/header/site-navigation.php:22 msgid "collapsed" msgstr "restrâns" #: inc/woocommerce.php:219 #: template-parts/header/site-navigation.php:21 msgid "expanded" msgstr "extins" #: template-parts/header/site-navigation.php:18 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: template-parts/header/site-navigation.php:14 msgid "Main Navigation" msgstr "Navigare principală" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "Sari la conținut" #: functions.php:258 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în subsol." #: functions.php:256 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: functions.php:181 msgid "Secondary" msgstr "Secundar" #: functions.php:153 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:152 msgid "Huge" msgstr "Foarte mare" #: functions.php:147 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:146 msgid "Large" msgstr "Mare" #: functions.php:141 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:140 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: functions.php:135 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:134 msgid "Small" msgstr "Mică" #: functions.php:78 #: template-parts/header/social-navigation.php:3 msgid "Social Links Menu" msgstr "Meniu legături sociale" #: functions.php:77 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:3 msgid "Footer Menu" msgstr "Meniu subsol" #: functions.php:76 #: functions.php:176 msgid "Primary" msgstr "Principal" #: template-parts/footer/site-name.php:10 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentariile sunt închise" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:42 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”" msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”" msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”" #. translators: 1: title. #: comments.php:36 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Un gând despre „%1$s”" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Se pare că n-am găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hopa! Acea pagina nu poate fi găsită."