msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23T06:33:26+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-21 09:46:28+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:86
msgid "Tertiary Color"
msgstr "A treia culoare"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54
msgid "Primary Color"
msgstr "Culoare principală"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:38
msgid "Foreground Color"
msgstr "Culoare prim-plan"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/theme/varia"
msgstr "https://wordpress.com/theme/varia"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:32
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Adaugă sau publică articole"
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Site-ul tău este setat să afișeze cele mai recente articole pe prima pagină - dar nu ai niciun articol publicat."
#: template-parts/content/content-none.php:17
msgid "No Posts Found"
msgstr "Niciun articol găsit"
#: functions.php:486
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Bifează pentru a ascunde meniul și piesele în subsol, dacă prima ta pagină este setată să afișeze o pagină statică."
#: functions.php:485
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Ascunde meniul și piesele site-ului în subsol"
#: functions.php:462
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Bifează pentru a ascunde antetul site-ului dacă prima ta pagină este setată să afișeze o pagină statică."
#: functions.php:461
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Ascunde antetul site-ului"
#: functions.php:199
msgid "Tertiary"
msgstr "Terțiar"
#: functions.php:402
msgid "Display mobile menu on the side"
msgstr "Afișează meniul pentru mobil pe laterală"
#: functions.php:394
msgid "Mobile Settings"
msgstr "Setări pentru mobil"
#: inc/wpcom.php:73
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Pentru a te asigura că vizitatorii îți pot citi site-ul, încearcă să ai un raport mare de contrast între culorile pe care le alegi aici. Află mai multe despre contrastul culorilor."
#: inc/wpcom.php:71
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Avertizare pentru accesibilitate la culori"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70
#: inc/wpcom-colors.php:380
#: inc/wpcom-editor-colors.php:243
msgid "Secondary Color"
msgstr "Culoare secundară"
#: inc/wpcom-colors.php:364
#: inc/wpcom-editor-colors.php:227
msgid "Text Color"
msgstr "Culoare text"
#: inc/wpcom-colors.php:214
#: inc/wpcom-editor-colors.php:150
msgid "Link Color"
msgstr "Culoare legătură"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22
#: inc/wpcom-colors.php:90
#: inc/wpcom-editor-colors.php:72
msgid "Background Color"
msgstr "Culoare fundal"
#: functions.php:191
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: functions.php:186
msgid "Foreground"
msgstr "Prim-plan"
#: inc/woocommerce.php:222
msgid "View your shopping list"
msgstr "Vezi lista de cumpărături"
#: inc/woocommerce.php:218
msgid "Cart"
msgstr "Coș de cumpărături"
#: inc/woocommerce.php:107
#: inc/woocommerce.php:143
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d element"
msgstr[1] "%d elemente"
msgstr[2] "%d de elemente"
#: inc/woocommerce.php:104
#: inc/woocommerce.php:221
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Vezi coșul tău de cumpărături"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:197
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continuă lectura %s"
#: image.php:27
msgid "Next Image"
msgstr "Imaginea următoare"
#: image.php:26
msgid "Previous Image"
msgstr "Imagine anterioară"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr "Un sistem de design bazat pe variabile pentru site-urile WordPress construite cu Gutenberg."
#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "Vezi mai multe articole"
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicat de %s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:34
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continuă lectura \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:48
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Se pare că nu putem găsi ceea ce cauți. Probabil o căutare poate ajuta."
#: template-parts/content/content-none.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#: template-parts/content/content-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content.php:19
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Reprezentativ"
#: single.php:43
msgid "Previous post:"
msgstr "Articol anterior:"
#: single.php:42
msgid "Previous Post"
msgstr "Articol anterior"
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "Articol următor:"
#: single.php:39
msgid "Next Post"
msgstr "Articol următor"
#. translators: %s: parent post link
#: single.php:32
msgid "Published in
%s"
msgstr "Publicat în%s"
#: search.php:26
msgid "Search results for:"
msgstr "Rezultate de căutare pentru:"
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Bifează pentru a ascunde titlul paginii dacă prima ta pagină este setată să afișeze o pagină statică."
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Ascunde titlul pe prima pagină"
#: inc/template-tags.php:299
msgid "Older posts"
msgstr "Articole mai vechi"
#: inc/template-tags.php:295
msgid "Newer posts"
msgstr "Articole mai noi"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:121
#: inc/template-tags.php:186
#: template-parts/content/content-page.php:43
msgid "Edit %s"
msgstr "Editează %s"
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:170
msgid "Tags:"
msgstr "Etichete:"
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Posted in"
msgstr "Publicat în"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:87
#: inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:152
#: inc/template-tags.php:164
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Lasă un comentariu la %s"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "Publicat de"
#: inc/template-functions.php:125
msgid "Archives:"
msgstr "Arhive:"
#. translators: %s: Post type singular name
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:115
#: inc/template-functions.php:121
msgid "%s Archives"
msgstr "Arhive %s:"
#: inc/template-functions.php:111
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Arhive zilnice:"
#: inc/template-functions.php:109
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:109
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Arhive lunare:"
#: inc/template-functions.php:107
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Arhive anuale:"
#: inc/template-functions.php:105
msgid "Author Archives: "
msgstr "Arhive autor:"
#: inc/template-functions.php:103
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Arhive etichetă:"
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Category Archives: "
msgstr "Arhive categorie: "
#: inc/back-compat.php:40
#: inc/back-compat.php:54
#: inc/back-compat.php:74
msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Varia necesită cel puțin WordPress versiunea 4.7. Folosești versiunea %s. Te rog actualizează și încearcă din nou."
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Publicat în
%title"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Dimensiune completă"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "Pagină"
#: image.php:59
#: template-parts/content/content-page.php:29
#: template-parts/content/content-single.php:47
#: template-parts/content/content.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
#: inc/woocommerce.php:220
#: template-parts/header/site-navigation.php:22
msgid "collapsed"
msgstr "restrâns"
#: inc/woocommerce.php:219
#: template-parts/header/site-navigation.php:21
msgid "expanded"
msgstr "extins"
#: template-parts/header/site-navigation.php:18
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: template-parts/header/site-navigation.php:14
msgid "Main Navigation"
msgstr "Navigare principală"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Sari la conținut"
#: functions.php:258
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Adaugă piese aici ca să apară în subsol."
#: functions.php:256
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#: functions.php:181
msgid "Secondary"
msgstr "Secundar"
#: functions.php:153
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:152
msgid "Huge"
msgstr "Foarte mare"
#: functions.php:147
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:146
msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: functions.php:141
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:140
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: functions.php:135
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:134
msgid "Small"
msgstr "Mică"
#: functions.php:78
#: template-parts/header/social-navigation.php:3
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Meniu legături sociale"
#: functions.php:77
#: template-parts/footer/footer-navigation.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "Meniu subsol"
#: functions.php:76
#: functions.php:176
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: template-parts/footer/site-name.php:10
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Comentariile sunt închise"
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Un gând despre „%2$s”"
msgstr[1] "%1$s gânduri despre „%2$s”"
msgstr[2] "%1$s de gânduri despre „%2$s”"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Un gând despre „%1$s”"
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Se pare că n-am găsit nimic la această locație. Poate încerci o căutare?"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Hopa! Acea pagina nu poate fi găsită."