msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-17T04:18:41+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-16 21:54:03+0000\n" "Language: th\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:86 msgid "Tertiary Color" msgstr "สีตติย" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54 msgid "Primary Color" msgstr "สีหลัก" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:38 msgid "Foreground Color" msgstr "สีพื้นหน้า" #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://wordpress.com/theme/varia" msgstr "https://wordpress.com/theme/varia" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:32 msgid "Add or publish Posts" msgstr "เพิ่มหรือเผยแพร่เรื่อง" #: template-parts/content/content-none.php:26 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "เว็บของคุณถูกตั้งค่าให้แสดงเรื่องล่าสุดบนหน้านี้ - แต่คุณยังไม่มีเรื่องที่เผยแพร่เลย." #: template-parts/content/content-none.php:17 msgid "No Posts Found" msgstr "ไม่พบเรื่อง" #: functions.php:486 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "ตรวจสอบเพื่อซ่อนเมนูเว็บ & วิดเจ็ตในส่วนท้าย หากหน้าแรกของคุณตั้งค่าให้แสดงหน้าแบบคงที่." #: functions.php:485 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "ซ่อนเมนูท้ายเว็บและวิดเจ็ต" #: functions.php:462 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "ตรวจสอบเพื่อซ่อนส่วนหัวของเว็บ ถ้าหน้าแรกของคุณตั้งค่าให้แสดงหน้าแบบคงที่." #: functions.php:461 msgid "Hide the Site Header" msgstr "ซ่อนส่วนหัวเว็บ" #: functions.php:199 msgid "Tertiary" msgstr "ระดับอุดมศึกษา" #: functions.php:402 msgid "Display mobile menu on the side" msgstr "แสดงเมนูมือถือที่ด้านข้าง" #: functions.php:394 msgid "Mobile Settings" msgstr "การตั้งค่าโทรศัพท์มือถือ" #: inc/wpcom.php:73 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "เพื่อให้แน่ใจว่าคนสามารถอ่านเว็บของคุณได้ ให้พยายามรักษาสัดส่วนความเปรียบต่างที่ชัดเจนระหว่างสีที่คุณเลือกที่นี่ เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับความเปรียบต่างของสี." #: inc/wpcom.php:71 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "คำเตือนการเข้าถึงสี" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70 #: inc/wpcom-colors.php:380 #: inc/wpcom-editor-colors.php:243 msgid "Secondary Color" msgstr "สีรอง" #: inc/wpcom-colors.php:364 #: inc/wpcom-editor-colors.php:227 msgid "Text Color" msgstr "สีข้อความ" #: inc/wpcom-colors.php:214 #: inc/wpcom-editor-colors.php:150 msgid "Link Color" msgstr "ลิงก์สี" #: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22 #: inc/wpcom-colors.php:90 #: inc/wpcom-editor-colors.php:72 msgid "Background Color" msgstr "สีพื้นหลัง" #: functions.php:191 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: functions.php:186 msgid "Foreground" msgstr "พื้นหน้า" #: inc/woocommerce.php:222 msgid "View your shopping list" msgstr "ดูรายการช้อปปิ้งของคุณ" #: inc/woocommerce.php:218 msgid "Cart" msgstr "รถเข็น" #: inc/woocommerce.php:107 #: inc/woocommerce.php:143 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "สินค้า %d ชิ้น" #: inc/woocommerce.php:104 #: inc/woocommerce.php:221 msgid "View your shopping cart" msgstr "ดูตระกร้าสินค้า" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:197 msgid "Continue reading %s" msgstr "อ่านเพิ่มเติม %s" #: image.php:27 msgid "Next Image" msgstr "รูปต่อไป" #: image.php:26 msgid "Previous Image" msgstr "รูปก่อนหน้า" #. Description of the theme #: style.css msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg." msgstr "ระบบออกแบบที่ใช้ตัวแปรสำหรับเว็บเวิร์ดเพรสที่สร้างด้วย Gutenberg." #: template-parts/post/author-bio.php:27 msgid "View more posts" msgstr "ดูเรื่องเพิ่มเติม" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:18 msgid "Published by %s" msgstr "เผยแพร่โดย %s" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:34 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "อ่านเพิ่มเติม \"%s\"" #: template-parts/content/content-none.php:48 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้" #: template-parts/content/content-none.php:41 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป" #: template-parts/content/content-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19 #: template-parts/content/content.php:19 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "พิเศษ" #: single.php:43 msgid "Previous post:" msgstr "เรื่องก่อนหน้า:" #: single.php:42 msgid "Previous Post" msgstr "เรื่องก่อนหน้า" #: single.php:40 msgid "Next post:" msgstr "เรื่องต่อไป:" #: single.php:39 msgid "Next Post" msgstr "เรื่องถัดไป" #. translators: %s: parent post link #: single.php:32 msgid "Published in
%s" msgstr "เผยแพร่ใน
%s" #: search.php:26 msgid "Search results for:" msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ:" #: inc/wpcom.php:58 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "เลือกเพื่อลบชื่อหน้าออก ถ้าหน้าแรกของคุณตั้งค่าให้แสดงหน้าแบบคงที่." #: inc/wpcom.php:57 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "ซ่อนชื่อหน้าแรก" #: inc/template-tags.php:299 msgid "Older posts" msgstr "เรื่องที่เก่ากว่า" #: inc/template-tags.php:295 msgid "Newer posts" msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:121 #: inc/template-tags.php:186 #: template-parts/content/content-page.php:43 msgid "Edit %s" msgstr "แก้ไข %s" #: inc/template-tags.php:105 #: inc/template-tags.php:170 msgid "Tags:" msgstr "ป้ายกำกับ:" #: inc/template-tags.php:93 #: inc/template-tags.php:158 msgid "Posted in" msgstr "เขียนแล้วใน" #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:87 #: inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:152 #: inc/template-tags.php:164 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:64 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "แสดงความเห็น บน %s" #: inc/template-tags.php:47 msgid "Posted by" msgstr "แสดงความเห็นโดย" #: inc/template-functions.php:125 msgid "Archives:" msgstr "Archives:" #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:115 #: inc/template-functions.php:121 msgid "%s Archives" msgstr "%s คลังเก็บ" #: inc/template-functions.php:111 msgid "Daily Archives: " msgstr "คลังเก็บประจำวัน: " #: inc/template-functions.php:109 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:109 msgid "Monthly Archives: " msgstr "คลังเก็บรายเดือน: " #: inc/template-functions.php:107 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:107 msgid "Yearly Archives: " msgstr "คลังเก็บประจำปี: " #: inc/template-functions.php:105 msgid "Author Archives: " msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: " #: inc/template-functions.php:103 msgid "Tag Archives: " msgstr "แท็กคลังเก็บ: " #: inc/template-functions.php:101 msgid "Category Archives: " msgstr "หมวดหมู่ คลังเก็บ: " #: inc/back-compat.php:40 #: inc/back-compat.php:54 #: inc/back-compat.php:74 msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Varia ต้องการเวิร์ดเพรสรุ่น 4.7 ขึ้นไป คุณกำลังใช้งานรุ่น %s โปรดอัปเกรดและลองอีกครั้ง." #: image.php:94 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "เผยแพร่ใน
%title" #: image.php:77 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "ขนาดใหญ่สุด" #: image.php:63 msgid "Page" msgstr "หน้า" #: image.php:59 #: template-parts/content/content-page.php:29 #: template-parts/content/content-single.php:47 #: template-parts/content/content.php:37 msgid "Pages:" msgstr "หน้า:" #: inc/woocommerce.php:220 #: template-parts/header/site-navigation.php:22 msgid "collapsed" msgstr "ยุบ" #: inc/woocommerce.php:219 #: template-parts/header/site-navigation.php:21 msgid "expanded" msgstr "ขยาย" #: template-parts/header/site-navigation.php:18 msgid "Menu" msgstr "เมนู" #: template-parts/header/site-navigation.php:14 msgid "Main Navigation" msgstr "นำทางหลัก" #: header.php:32 msgid "Skip to content" msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา" #: functions.php:258 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "เพิ่มวิดเจ็ตที่นี่เพื่อให้ปรากฏในส่วนท้ายของคุณ." #: functions.php:256 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:13 msgid "Footer" msgstr "ส่วนล่าง" #: functions.php:181 msgid "Secondary" msgstr "รอง" #: functions.php:153 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:152 msgid "Huge" msgstr "ใหญ่มาก" #: functions.php:147 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:146 msgid "Large" msgstr "ขนาดใหญ่" #: functions.php:141 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:140 msgid "Normal" msgstr "ปกติ" #: functions.php:135 msgid "S" msgstr "S" #: functions.php:134 msgid "Small" msgstr "เล็ก" #: functions.php:78 #: template-parts/header/social-navigation.php:3 msgid "Social Links Menu" msgstr "เมนูลิงก์โซเชียล" #: functions.php:77 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:3 msgid "Footer Menu" msgstr "เมนูท้าย" #: functions.php:76 #: functions.php:176 msgid "Primary" msgstr "บล็อกหลัก" #: template-parts/footer/site-name.php:10 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://th.wordpress.org/" #: comments.php:67 msgid "Comments are closed." msgstr "การแสดงความเห็นถูกปิด" #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:42 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s ความเห็นบน “%2$s”" #. translators: 1: title. #: comments.php:36 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "ความคิดหนึ่งเกี่ยวกับ “%1$s”" #: 404.php:25 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "ดูเหมือนว่าไม่พบสิ่งใดบนที่อยู่นั้น บางทีคุณอยากลองใช้การค้นหา?" #: 404.php:21 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "ขอโทษครับ ไม่พบหน้านั้น"