msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-17T04:18:41+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-16 21:54:03+0000\n"
"Language: th\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:86
msgid "Tertiary Color"
msgstr "สีตติย"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54
msgid "Primary Color"
msgstr "สีหลัก"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:38
msgid "Foreground Color"
msgstr "สีพื้นหน้า"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/theme/varia"
msgstr "https://wordpress.com/theme/varia"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:32
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "เพิ่มหรือเผยแพร่เรื่อง"
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "เว็บของคุณถูกตั้งค่าให้แสดงเรื่องล่าสุดบนหน้านี้ - แต่คุณยังไม่มีเรื่องที่เผยแพร่เลย."
#: template-parts/content/content-none.php:17
msgid "No Posts Found"
msgstr "ไม่พบเรื่อง"
#: functions.php:486
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "ตรวจสอบเพื่อซ่อนเมนูเว็บ & วิดเจ็ตในส่วนท้าย หากหน้าแรกของคุณตั้งค่าให้แสดงหน้าแบบคงที่."
#: functions.php:485
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "ซ่อนเมนูท้ายเว็บและวิดเจ็ต"
#: functions.php:462
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "ตรวจสอบเพื่อซ่อนส่วนหัวของเว็บ ถ้าหน้าแรกของคุณตั้งค่าให้แสดงหน้าแบบคงที่."
#: functions.php:461
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "ซ่อนส่วนหัวเว็บ"
#: functions.php:199
msgid "Tertiary"
msgstr "ระดับอุดมศึกษา"
#: functions.php:402
msgid "Display mobile menu on the side"
msgstr "แสดงเมนูมือถือที่ด้านข้าง"
#: functions.php:394
msgid "Mobile Settings"
msgstr "การตั้งค่าโทรศัพท์มือถือ"
#: inc/wpcom.php:73
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "เพื่อให้แน่ใจว่าคนสามารถอ่านเว็บของคุณได้ ให้พยายามรักษาสัดส่วนความเปรียบต่างที่ชัดเจนระหว่างสีที่คุณเลือกที่นี่ เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับความเปรียบต่างของสี."
#: inc/wpcom.php:71
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "คำเตือนการเข้าถึงสี"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70
#: inc/wpcom-colors.php:380
#: inc/wpcom-editor-colors.php:243
msgid "Secondary Color"
msgstr "สีรอง"
#: inc/wpcom-colors.php:364
#: inc/wpcom-editor-colors.php:227
msgid "Text Color"
msgstr "สีข้อความ"
#: inc/wpcom-colors.php:214
#: inc/wpcom-editor-colors.php:150
msgid "Link Color"
msgstr "ลิงก์สี"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22
#: inc/wpcom-colors.php:90
#: inc/wpcom-editor-colors.php:72
msgid "Background Color"
msgstr "สีพื้นหลัง"
#: functions.php:191
msgid "Background"
msgstr "พื้นหลัง"
#: functions.php:186
msgid "Foreground"
msgstr "พื้นหน้า"
#: inc/woocommerce.php:222
msgid "View your shopping list"
msgstr "ดูรายการช้อปปิ้งของคุณ"
#: inc/woocommerce.php:218
msgid "Cart"
msgstr "รถเข็น"
#: inc/woocommerce.php:107
#: inc/woocommerce.php:143
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "สินค้า %d ชิ้น"
#: inc/woocommerce.php:104
#: inc/woocommerce.php:221
msgid "View your shopping cart"
msgstr "ดูตระกร้าสินค้า"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:197
msgid "Continue reading %s"
msgstr "อ่านเพิ่มเติม %s"
#: image.php:27
msgid "Next Image"
msgstr "รูปต่อไป"
#: image.php:26
msgid "Previous Image"
msgstr "รูปก่อนหน้า"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr "ระบบออกแบบที่ใช้ตัวแปรสำหรับเว็บเวิร์ดเพรสที่สร้างด้วย Gutenberg."
#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "ดูเรื่องเพิ่มเติม"
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "เผยแพร่โดย %s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:34
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "อ่านเพิ่มเติม \"%s\""
#: template-parts/content/content-none.php:48
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "ดูเหมือนว่าเราไม่มีสิ่งที่คุณกำลังหาอยู่ บางทีคำสั่งค้นหาอาจช่วยคุณได้"
#: template-parts/content/content-none.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ขอโทษครับ แต่ไม่มีสิ่งใดตรงกับเงื่อนไขการค้นหาของคุณ โปรดลองใหม่ด้วยคำที่ต่างออกไป"
#: template-parts/content/content-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content.php:19
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "พิเศษ"
#: single.php:43
msgid "Previous post:"
msgstr "เรื่องก่อนหน้า:"
#: single.php:42
msgid "Previous Post"
msgstr "เรื่องก่อนหน้า"
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "เรื่องต่อไป:"
#: single.php:39
msgid "Next Post"
msgstr "เรื่องถัดไป"
#. translators: %s: parent post link
#: single.php:32
msgid "Published in
%s"
msgstr "เผยแพร่ใน
%s"
#: search.php:26
msgid "Search results for:"
msgstr "ผลลัพท์การค้นหาสำหรับ:"
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "เลือกเพื่อลบชื่อหน้าออก ถ้าหน้าแรกของคุณตั้งค่าให้แสดงหน้าแบบคงที่."
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "ซ่อนชื่อหน้าแรก"
#: inc/template-tags.php:299
msgid "Older posts"
msgstr "เรื่องที่เก่ากว่า"
#: inc/template-tags.php:295
msgid "Newer posts"
msgstr "เรื่องที่ใหม่กว่า"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:121
#: inc/template-tags.php:186
#: template-parts/content/content-page.php:43
msgid "Edit %s"
msgstr "แก้ไข %s"
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:170
msgid "Tags:"
msgstr "ป้ายกำกับ:"
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Posted in"
msgstr "เขียนแล้วใน"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:87
#: inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:152
#: inc/template-tags.php:164
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "แสดงความเห็น บน %s"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "แสดงความเห็นโดย"
#: inc/template-functions.php:125
msgid "Archives:"
msgstr "Archives:"
#. translators: %s: Post type singular name
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:115
#: inc/template-functions.php:121
msgid "%s Archives"
msgstr "%s คลังเก็บ"
#: inc/template-functions.php:111
msgid "Daily Archives: "
msgstr "คลังเก็บประจำวัน: "
#: inc/template-functions.php:109
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:109
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "คลังเก็บรายเดือน: "
#: inc/template-functions.php:107
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "คลังเก็บประจำปี: "
#: inc/template-functions.php:105
msgid "Author Archives: "
msgstr "คลังเก็บผู้เขียน: "
#: inc/template-functions.php:103
msgid "Tag Archives: "
msgstr "แท็กคลังเก็บ: "
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Category Archives: "
msgstr "หมวดหมู่ คลังเก็บ: "
#: inc/back-compat.php:40
#: inc/back-compat.php:54
#: inc/back-compat.php:74
msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Varia ต้องการเวิร์ดเพรสรุ่น 4.7 ขึ้นไป คุณกำลังใช้งานรุ่น %s โปรดอัปเกรดและลองอีกครั้ง."
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "เผยแพร่ใน
%title"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "ขนาดใหญ่สุด"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "หน้า"
#: image.php:59
#: template-parts/content/content-page.php:29
#: template-parts/content/content-single.php:47
#: template-parts/content/content.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "หน้า:"
#: inc/woocommerce.php:220
#: template-parts/header/site-navigation.php:22
msgid "collapsed"
msgstr "ยุบ"
#: inc/woocommerce.php:219
#: template-parts/header/site-navigation.php:21
msgid "expanded"
msgstr "ขยาย"
#: template-parts/header/site-navigation.php:18
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
#: template-parts/header/site-navigation.php:14
msgid "Main Navigation"
msgstr "นำทางหลัก"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "ข้ามไปยังเนื้อหา"
#: functions.php:258
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "เพิ่มวิดเจ็ตที่นี่เพื่อให้ปรากฏในส่วนท้ายของคุณ."
#: functions.php:256
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "ส่วนล่าง"
#: functions.php:181
msgid "Secondary"
msgstr "รอง"
#: functions.php:153
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:152
msgid "Huge"
msgstr "ใหญ่มาก"
#: functions.php:147
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:146
msgid "Large"
msgstr "ขนาดใหญ่"
#: functions.php:141
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:140
msgid "Normal"
msgstr "ปกติ"
#: functions.php:135
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:134
msgid "Small"
msgstr "เล็ก"
#: functions.php:78
#: template-parts/header/social-navigation.php:3
msgid "Social Links Menu"
msgstr "เมนูลิงก์โซเชียล"
#: functions.php:77
#: template-parts/footer/footer-navigation.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "เมนูท้าย"
#: functions.php:76
#: functions.php:176
msgid "Primary"
msgstr "บล็อกหลัก"
#: template-parts/footer/site-name.php:10
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://th.wordpress.org/"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "การแสดงความเห็นถูกปิด"
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s ความเห็นบน “%2$s”"
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "ความคิดหนึ่งเกี่ยวกับ “%1$s”"
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "ดูเหมือนว่าไม่พบสิ่งใดบนที่อยู่นั้น บางทีคุณอยากลองใช้การค้นหา?"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "ขอโทษครับ ไม่พบหน้านั้น"