msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-21T04:37:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-19 14:54:03+0000\n" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/theme/varia" msgstr "https://wordpress.com/theme/varia" #. translators: 1: link to WP admin new post page. #: template-parts/content/content-none.php:31 msgid "Add or publish Posts" msgstr "Gönderi ekle veya yayınla" #: template-parts/content/content-none.php:25 msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published." msgstr "Siteniz bu sayfada en yeni gönderileri görüntülemeye ayarlandı ama henüz yayınlanmış bir Gönderiniz bulunmuyor." #: template-parts/content/content-none.php:16 msgid "No Posts Found" msgstr "Hiç yazı bulunamadı" #: functions.php:510 msgid "Check to display a featured image at the top of your pages when they have one." msgstr "Sayfalarda öne çıkan bir görsel varsa en üste görüntülenmesi için işaretleyin." #: functions.php:509 msgid "Show the featured image on pages" msgstr "Sayfalarda öne çıkan görselleri göster" #: functions.php:489 msgid "Content Options" msgstr "İçerik Seçenekleri" #: functions.php:469 msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Ana sayfanız statik bir sayfa görüntülemeye ayarlanmışsa site menüsü ve bileşenlerinin alt bilgi kısmında gizlemek için işaretleyin. " #: functions.php:468 msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets" msgstr "Site Alt Bilgileri Menüsü ve Bileşenlerini Gizle" #: functions.php:445 msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Ana sayfanız statik bir sayfa görüntülemeye ayarlanmışsa site menüsü ve bileşenlerini gizlemek için işaretleyin." #: functions.php:444 msgid "Hide the Site Header" msgstr "Site Üst Bilgilerini Gizle" #: functions.php:195 msgid "Tertiary" msgstr "Üçüncü" #: functions.php:385 msgid "Display mobile menu on the side" msgstr "Yan tarafta mobil menüyü görüntüle" #: functions.php:377 msgid "Mobile Settings" msgstr "Mobil Ayarları" #: inc/wpcom.php:72 msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast." msgstr "İnsanların sitenizi okuyabilmesi için burada seçtiğiniz renkler arasında güçlü bir kontrast oranını korumaya çalışın. Renk kontrastı hakkında daha fazla bilgi edinin." #: inc/wpcom.php:70 msgid "Color Accessibility Warning" msgstr "Renk Erişilebilirliği Uyarısı" #: functions.php:187 msgid "Background" msgstr "Arkaplan" #: functions.php:182 msgid "Foreground" msgstr "Önplan" #: inc/woocommerce.php:221 msgid "View your shopping list" msgstr "Alışveriş listenize bakın" #: inc/woocommerce.php:217 msgid "Cart" msgstr "Sepet" #: inc/woocommerce.php:106 #: inc/woocommerce.php:142 msgid "%d item" msgid_plural "%d items" msgstr[0] "%d öğe" msgstr[1] "%d öğe" #: inc/woocommerce.php:103 #: inc/woocommerce.php:220 msgid "View your shopping cart" msgstr "Alışveriş sepetinizi görüntüleyin" #. translators: %s: Name of current post. #: inc/template-functions.php:196 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s yazısının devamını oku" #: image.php:26 msgid "Next Image" msgstr "Sonraki Görüntü" #: image.php:25 msgid "Previous Image" msgstr "Önceki Görüntü" #. Description of the theme msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg." msgstr "Gutenberg ile oluşturulmuş WordPress siteleri için Değişken temelli bir tasarım sistemi." #: template-parts/post/author-bio.php:26 msgid "View more posts" msgstr "Daha fazla yazı görüntüle" #. translators: %s: post author #: template-parts/post/author-bio.php:17 msgid "Published by %s" msgstr "%s tarafından yayımlandı" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: template-parts/content/content-single.php:33 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr " \"%s\" okumaya devam et" #: template-parts/content/content-none.php:47 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Aradığınız sayfa bulunamadı. Belki arama kutusu aradığınızı bulma konusunda yardımcı olabilir." #: template-parts/content/content-none.php:40 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Üzgünüz fakat aradığınız kriterler ile örtüşen sonuç bulunamadı. Lütfen başka kriterler ile tekrar deneyin." #: template-parts/content/content-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:18 #: template-parts/content/content.php:18 msgctxt "post" msgid "Featured" msgstr "Öne çıkan" #: single.php:42 msgid "Previous post:" msgstr "Önceki yazı:" #: single.php:41 msgid "Previous Post" msgstr "Önceki Yazı" #: single.php:39 msgid "Next post:" msgstr "Sıradaki Yazı:" #: single.php:38 msgid "Next Post" msgstr "Sonraki Yazı" #. translators: %s: parent post link #: single.php:31 msgid "Published in
%s" msgstr "Yayın tarihi
%s" #: search.php:25 msgid "Search results for:" msgstr "Arama sonuçları:" #: inc/wpcom.php:57 msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page." msgstr "Ana sayfanız statik sayfa olarak ayarlandıysa, sayfa başlığını gizlemek için burayı işaretleyin." #: inc/wpcom.php:56 msgid "Hide Homepage Title" msgstr "Ana Sayfa Başlığını Gizle" #: inc/template-tags.php:298 msgid "Older posts" msgstr "Daha eski yazılar" #: inc/template-tags.php:294 msgid "Newer posts" msgstr "Daha yeni yazılar" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: inc/template-tags.php:120 #: inc/template-tags.php:185 #: template-parts/content/content-page.php:44 msgid "Edit %s" msgstr "Düzenle %s" #: inc/template-tags.php:104 #: inc/template-tags.php:169 msgid "Tags:" msgstr "Etiketler:" #: inc/template-tags.php:92 #: inc/template-tags.php:157 msgid "Posted in" msgstr "Yazı kategorisi " #. translators: used between list items, there is a space after the comma. #: inc/template-tags.php:86 #: inc/template-tags.php:98 #: inc/template-tags.php:151 #: inc/template-tags.php:163 msgid ", " msgstr ", " #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers. #: inc/template-tags.php:63 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "%s için bir yorum bırak" #: inc/template-tags.php:46 msgid "Posted by" msgstr "Yazan:" #: inc/template-functions.php:124 msgid "Archives:" msgstr "Arşivler" #. translators: %s: Post type singular name #. translators: %s: Taxonomy singular name #: inc/template-functions.php:114 #: inc/template-functions.php:120 msgid "%s Archives" msgstr "%s arşivleri:" #: inc/template-functions.php:110 msgid "Daily Archives: " msgstr "Günlük Arşivler:" #: inc/template-functions.php:108 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-functions.php:108 msgid "Monthly Archives: " msgstr "Aylık Arşivler:" #: inc/template-functions.php:106 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-functions.php:106 msgid "Yearly Archives: " msgstr "Yıllık Arşivler:" #: inc/template-functions.php:104 msgid "Author Archives: " msgstr "Yazar arşivleri: " #: inc/template-functions.php:102 msgid "Tag Archives: " msgstr "Etiket arşivleri: " #: inc/template-functions.php:100 msgid "Category Archives: " msgstr "Kategori arşivleri: " #: inc/back-compat.php:39 #: inc/back-compat.php:53 #: inc/back-compat.php:73 msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Varia, en az WordPress 4.7 sürümü gerektirir. Kullandığınız sürüm %s. Lütfen güncelleyin ve tekrar deneyin." #: image.php:93 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in
%title" msgstr "içinde yayınlandı
%title" #: image.php:76 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tam boyut" #: image.php:62 msgid "Page" msgstr "Sayfa" #: image.php:58 #: template-parts/content/content-page.php:30 #: template-parts/content/content-single.php:46 #: template-parts/content/content.php:36 msgid "Pages:" msgstr "Sayfalar:" #: inc/woocommerce.php:219 #: template-parts/header/site-navigation.php:21 msgid "collapsed" msgstr "daraltılmış" #: inc/woocommerce.php:218 #: template-parts/header/site-navigation.php:20 msgid "expanded" msgstr "genişletilmiş" #: template-parts/header/site-navigation.php:17 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: template-parts/header/site-navigation.php:13 msgid "Main Navigation" msgstr "Ana Gezinti Çubuğu" #: header.php:31 msgid "Skip to content" msgstr "İçeriğe atla" #: functions.php:241 msgid "Add widgets here to appear in your footer." msgstr "Alt alanda gözükmek üzere buraya bileşenler ekleyin." #: functions.php:239 #: template-parts/footer/footer-widgets.php:12 msgid "Footer" msgstr "Alt Kısım" #: functions.php:177 msgid "Secondary" msgstr "İkincil" #: functions.php:149 msgid "XL" msgstr "XL" #: functions.php:148 msgid "Huge" msgstr "Kocaman" #: functions.php:143 msgid "L" msgstr "L" #: functions.php:142 msgid "Large" msgstr "Büyük" #: functions.php:137 msgid "M" msgstr "M" #: functions.php:136 msgid "Normal" msgstr "Olağan" #: functions.php:131 msgid "S" msgstr "C" #: functions.php:130 msgid "Small" msgstr "Küçük" #: functions.php:74 #: template-parts/header/social-navigation.php:2 msgid "Social Links Menu" msgstr "Sosyal bağlantılar menüsü" #: functions.php:73 #: template-parts/footer/footer-navigation.php:2 msgid "Footer Menu" msgstr "Sayfa alt bölüm menüsü" #: functions.php:72 #: functions.php:172 msgid "Primary" msgstr "Birincil" #: template-parts/footer/site-name.php:9 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: comments.php:66 msgid "Comments are closed." msgstr "Yorumlar kapatıldı." #. translators: 1: comment count number, 2: title. #: comments.php:41 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” için bir yorum" msgstr[1] "“%2$s” için %1$s yorum" #. translators: 1: title. #: comments.php:35 msgid "One thought on “%1$s”" msgstr "Birisi “%1$s” üzerinde düşündü" #: 404.php:24 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Burada bir şey bulamadık. Bir de aramayı denemek ister misiniz?" #: 404.php:20 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Off! Bu sayfa bulunamadı."