msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Varia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14T02:37:34+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-23 20:54:03+0000\n"
"Language: vi_VN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:86
msgid "Tertiary Color"
msgstr "Màu thứ ba"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:54
msgid "Primary Color"
msgstr "Màu chính"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:38
msgid "Foreground Color"
msgstr "Màu Nền"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://wordpress.com/theme/varia"
msgstr "https://wordpress.com/theme/varia"
#: template-parts/content/content-none.php:17
msgid "No Posts Found"
msgstr "Không tìm thấy bài nào"
#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content/content-none.php:32
msgid "Add or publish Posts"
msgstr "Thêm hoặc đăng Bài viết"
#: template-parts/content/content-none.php:26
msgid "Your site is set to show the most recent posts on this page - but you don't have any Posts published."
msgstr "Web của bạn được thiết lập để hiển thị các bài viết gần đây nhất trên trang này - nhưng bạn chưa có bài viết nào được đăng."
#: functions.php:486
msgid "Check to hide the site menu & widgets in the footer, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Đánh dấu để ẩn menu trang web & widget trong chân trang, nếu trang chủ của bạn được thiết lập để hiển thị một Trang tĩnh."
#: functions.php:485
msgid "Hide the Site Footer Menu & Widgets"
msgstr "Ẩn menu chân trang và widget của trang web"
#: functions.php:462
msgid "Check to hide the site header, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Đánh dấu để ẩn đầu trang của trang web, nếu trang chủ của bạn được thiết lập để hiển thị một Trang tĩnh."
#: functions.php:461
msgid "Hide the Site Header"
msgstr "Ẩn đầu trang trang web"
#: functions.php:199
msgid "Tertiary"
msgstr "Đại học"
#: functions.php:402
msgid "Display mobile menu on the side"
msgstr "Hiển thị menu di động ở bên"
#: functions.php:394
msgid "Mobile Settings"
msgstr "Cài đặt di động"
#: inc/wpcom-colors.php:214
#: inc/wpcom-editor-colors.php:150
msgid "Link Color"
msgstr "Màu sắc liên kết"
#: inc/wpcom-colors.php:364
#: inc/wpcom-editor-colors.php:227
msgid "Text Color"
msgstr "Màu chữ"
#: inc/wpcom.php:73
msgid "In order to ensure people can read your site, try to maintain a strong contrast ratio between the colors you choose here. Learn more about color contrast."
msgstr "Để đảm bảo mọi người có thể đọc trang web của bạn, hãy cố gắng duy trì tỷ lệ tương phản mạnh giữa các màu mà bạn chọn ở đây. Tìm hiểu thêm về độ tương phản màu."
#: inc/wpcom.php:71
msgid "Color Accessibility Warning"
msgstr "Cảnh báo truy cập màu"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:70
#: inc/wpcom-colors.php:380
#: inc/wpcom-editor-colors.php:243
msgid "Secondary Color"
msgstr "Màu phụ"
#: functions.php:191
msgid "Background"
msgstr "Nền"
#: inc/wpcom-colors-css-variables.php:22
#: inc/wpcom-colors.php:90
#: inc/wpcom-editor-colors.php:72
msgid "Background Color"
msgstr "Màu nền"
#: functions.php:186
msgid "Foreground"
msgstr "Tiền cảnh"
#: inc/woocommerce.php:222
msgid "View your shopping list"
msgstr "xem danh sách mua sắm của bạn"
#. translators: %s: Name of current post.
#: inc/template-functions.php:197
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Đọc tiếp %s"
#: inc/woocommerce.php:218
msgid "Cart"
msgstr "Giỏ hàng"
#: inc/woocommerce.php:104
#: inc/woocommerce.php:221
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Xem giỏ hàng"
#: inc/woocommerce.php:107
#: inc/woocommerce.php:143
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d mục"
#: image.php:26
msgid "Previous Image"
msgstr "Ảnh trước"
#: image.php:27
msgid "Next Image"
msgstr "Ảnh tiếp theo"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: template-parts/content/content-single.php:34
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Đọc tiếp \"%s\""
#. translators: %s: post author
#: template-parts/post/author-bio.php:18
msgid "Published by %s"
msgstr "Đăng bởi %s"
#: template-parts/post/author-bio.php:27
msgid "View more posts"
msgstr "Xem thêm bài viết"
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "A variable-based design system for WordPress sites built with Gutenberg."
msgstr "Một hệ thống thiết kế dựa trên biến cho các trang web WordPress được xây dựng với Gutenberg."
#: template-parts/content/content-none.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Xin lỗi, nhưng không có gì phù hợp với cái bạn tìm kiếm. Vui lòng thử lại với một vài từ khoá khác."
#: template-parts/content/content-none.php:48
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Có vẻ như chúng tôi không thể tìm ra cái mà bạn đang muốn. Có lẽ việc tìm kiếm có thể giúp bạn."
#: single.php:39
msgid "Next Post"
msgstr "Bài sau"
#: single.php:40
msgid "Next post:"
msgstr "Bài tiếp theo:"
#: single.php:42
msgid "Previous Post"
msgstr "Bài trước"
#: single.php:43
msgid "Previous post:"
msgstr "Bài cũ hơn:"
#: template-parts/content/content-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content-testimonial-excerpt.php:19
#: template-parts/content/content.php:19
msgctxt "post"
msgid "Featured"
msgstr "Nổi bật"
#. translators: %s: parent post link
#: single.php:32
msgid "Published in
%s"
msgstr "Đăng vào
%s"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-tags.php:121
#: inc/template-tags.php:186
#: template-parts/content/content-page.php:43
msgid "Edit %s"
msgstr "Sửa %s"
#: inc/template-tags.php:295
msgid "Newer posts"
msgstr "Các bài viết mới hơn"
#: inc/template-tags.php:299
msgid "Older posts"
msgstr "Bài cũ hơn"
#: search.php:26
msgid "Search results for:"
msgstr "Kết quả tìm kiếm cho:"
#: inc/wpcom.php:58
msgid "Check to hide the page title, if your homepage is set to display a static page."
msgstr "Đánh dấu để ẩn tiêu đề trang, nếu trang chủ của bạn được thiết lập để hiển thị một trang tĩnh."
#: inc/wpcom.php:57
msgid "Hide Homepage Title"
msgstr "Ẩn Tiêu đề Trang chủ"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:64
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "Đăng bình luận trong %s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#: inc/template-tags.php:87
#: inc/template-tags.php:99
#: inc/template-tags.php:152
#: inc/template-tags.php:164
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:93
#: inc/template-tags.php:158
msgid "Posted in"
msgstr "Đăng trong"
#: inc/template-tags.php:105
#: inc/template-tags.php:170
msgid "Tags:"
msgstr "Nhãn:"
#: inc/template-functions.php:109
msgid "Monthly Archives: "
msgstr "Bài viết đăng trong tháng:"
#: inc/template-functions.php:109
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: inc/template-functions.php:111
msgid "Daily Archives: "
msgstr "Bài viết đăng ngày:"
#. translators: %s: Post type singular name
#. translators: %s: Taxonomy singular name
#: inc/template-functions.php:115
#: inc/template-functions.php:121
msgid "%s Archives"
msgstr "Bài viết trong %s:"
#: inc/template-functions.php:125
msgid "Archives:"
msgstr "Lưu trữ:"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Posted by"
msgstr "Đăng bởi"
#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Kích thước đầy đủ"
#: image.php:94
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in
%title"
msgstr "Đăng trong
%title"
#: inc/template-functions.php:103
msgid "Tag Archives: "
msgstr "Bài viết có từ khóa:"
#: inc/template-functions.php:105
msgid "Author Archives: "
msgstr "Bài viết của tác giả:"
#: inc/template-functions.php:107
msgid "Yearly Archives: "
msgstr "Bài viết đăng trong năm:"
#: inc/template-functions.php:107
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: inc/template-functions.php:101
msgid "Category Archives: "
msgstr "Bài viết trong chuyên mục: "
#: inc/back-compat.php:40
#: inc/back-compat.php:54
#: inc/back-compat.php:74
msgid "Varia requires at least WordPress version 4.7. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Varia yêu cầu ít nhất phiên bản WordPress 4.7. Bạn đang chạy phiên bản %s. Vui lòng nâng cấp và thử lại."
#: image.php:59
#: template-parts/content/content-page.php:29
#: template-parts/content/content-single.php:47
#: template-parts/content/content.php:37
msgid "Pages:"
msgstr "Trang:"
#: image.php:63
msgid "Page"
msgstr "Trang"
#: inc/woocommerce.php:219
#: template-parts/header/site-navigation.php:21
msgid "expanded"
msgstr "mở rộng"
#: inc/woocommerce.php:220
#: template-parts/header/site-navigation.php:22
msgid "collapsed"
msgstr "thu gọn"
#: header.php:32
msgid "Skip to content"
msgstr "Đến nội dung"
#: template-parts/header/site-navigation.php:18
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: template-parts/header/site-navigation.php:14
msgid "Main Navigation"
msgstr "Menu chính"
#: functions.php:256
#: template-parts/footer/footer-widgets.php:13
msgid "Footer"
msgstr "Footer"
#: functions.php:258
msgid "Add widgets here to appear in your footer."
msgstr "Thêm widget ở đây để hiển thị ở cuối trang."
#: functions.php:135
msgid "S"
msgstr "S"
#: functions.php:140
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
#: functions.php:141
msgid "M"
msgstr "M"
#: functions.php:146
msgid "Large"
msgstr "Lớn"
#: functions.php:147
msgid "L"
msgstr "L"
#: functions.php:152
msgid "Huge"
msgstr "Rất lớn"
#: functions.php:153
msgid "XL"
msgstr "XL"
#: functions.php:181
msgid "Secondary"
msgstr "Phụ"
#: template-parts/footer/site-name.php:10
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: functions.php:76
#: functions.php:176
msgid "Primary"
msgstr "Chính"
#: functions.php:77
#: template-parts/footer/footer-navigation.php:3
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu cuối trang"
#: functions.php:78
#: template-parts/header/social-navigation.php:3
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu các đường dẫn mạng xã hội"
#: functions.php:134
msgid "Small"
msgstr "Nhỏ"
#. translators: 1: comment count number, 2: title.
#: comments.php:42
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Một suy nghĩ %1$s thoughts on “%2$s”"
#: comments.php:67
msgid "Comments are closed."
msgstr "Đã đóng bình luận."
#. translators: 1: title.
#: comments.php:36
msgid "One thought on “%1$s”"
msgstr "Một suy nghĩ về “%1$s”"
#: 404.php:25
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Dường như chẳng tìm thấy gì ở đây. Có lẽ nên thử tìm kiếm?"
#: 404.php:21
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oops! Không tìm thấy trang này."