msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vertigo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10T01:57:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-11 11:43:02+0000\n" "Language: hu\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: search.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Sajnos, nem található a keresési feltételnek megfelelő tartalom. Próbáljuk meg újra, más kifejezésekkel." #: search.php:26 msgid "Nothing Found" msgstr "Nincs megfelelő találat" #: inc/theme-options.php:114 msgid "Reset Options" msgstr "Alaphelyzetbe állítás" #: search.php:13 msgid "

Search Results for: \"%s\".

" msgstr "

Eredmény: \"%s\".

" #: inc/theme-options.php:103 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s sablon beállításai" #: inc/theme-options.php:31 msgid "Theme Options" msgstr "Sablon beállítások" #: inc/theme-options.php:23 msgid "Font" msgstr "Betű" #: inc/theme-options.php:22 msgid "Accent Color" msgstr "Kiemelőszín" #: image.php:72 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "A hozzászólások és visszakövetések lehetősége jelenleg itt kikapcsolva." #: image.php:70 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "A visszakövetés fogadása kikapcsolva, de a bejegyzéshez itthozzászólhat." #: image.php:68 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "A hozzászólások lehetősége jelenleg nem engedélyezett, de visszakövetésre van lehetőség: Visszakövetés URL." #: image.php:66 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Hozzászólás vagy Visszajelzés: Trackback URL." #: image.php:20 msgid "Next →" msgstr "Következő →" #: image.php:19 msgid "← Previous" msgstr "← Előző" #: functions.php:409 msgid "Page %s" msgstr "%s oldal" #: functions.php:385 msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "%1$s. oldal az összesen %2$s oldalból" #: functions.php:325 #: functions.php:335 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Opcionális widget-terület a honlap lábrészéhez" #: functions.php:333 msgid "Footer Area Two" msgstr "2. lábrész terület" #: functions.php:323 msgid "Footer Area One" msgstr "Lábrész terület 1." #: functions.php:311 msgid "tagged as" msgstr "Címke:" #: functions.php:278 msgid "Read more." msgstr "Bővebben" #: functions.php:310 msgid "filed under %s" msgstr "Kategória: %s" #: functions.php:98 msgid "⋅ EDIT" msgstr "⋅ Szerkesztés" #: functions.php:98 msgid "Pingback:" msgstr "Visszajelzés:" #: functions.php:82 msgid "⋅ Edit" msgstr "⋅ Szerkesztés" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:81 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: functions.php:72 msgid "%s ⋅" msgstr "%s ⋅" #: functions.php:75 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik." #: functions.php:34 msgid "Primary Menu" msgstr "Elsődleges menü" #: footer.php:77 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Sablon: %1$s Szerző: %2$s." #: footer.php:76 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Köszönjük %s!" #: footer.php:76 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Személyes Publikációs Platform" #: footer.php:61 msgid "Newer posts" msgstr "Újabb bejegyzések" #: footer.php:60 msgid "Older posts" msgstr "Régebbi bejegyzések" #: footer.php:42 #: footer.php:43 msgid "Random" msgstr "Véletlenszerű" #: footer.php:30 msgid "RSS feed" msgstr "RSS csatorna" #: footer.php:27 #: functions.php:112 msgid "Search" msgstr "Keresés" #: footer.php:10 msgid "Main menu" msgstr "Főmenü" #: content.php:38 #: functions.php:306 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s bejegyzései" #: content.php:33 msgid "About %s" msgstr "%s névjegye" #: content-page.php:34 #: functions.php:288 msgid "% Comments" msgstr "% hozzászólás" #: content-page.php:34 #: functions.php:288 msgid "1 Comment" msgstr "1 hozzászólás" #: content-page.php:34 #: functions.php:288 msgid "Leave a comment" msgstr "Hozzászólás" #: content-page.php:32 #: functions.php:286 #: image.php:74 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: content-gallery.php:59 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s bejegyzés közvetlen hivatkozása" #: content-gallery.php:58 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "A galéria tartalmaz %2$s fotót." msgstr[1] "A galéria tartalmaz %2$s fotót." #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:22 #: content-gallery.php:65 #: content-image.php:19 #: content-link.php:29 #: content-page.php:28 #: content-quote.php:17 #: content-status.php:18 #: content-video.php:19 #: content.php:22 #: image.php:60 msgid "Pages:" msgstr "Oldal:" #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:19 #: content-chat.php:21 #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-link.php:26 #: content-page.php:25 #: content-quote.php:14 #: content-status.php:17 #: content-video.php:18 #: content.php:19 msgid "Continue reading " msgstr "Bővebben... " #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "Hozzászólások lezárva." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Újabb hozzászólás →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Korábbi hozzászólás" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Hozzászólás navigáció" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Archívumok" #: archive.php:33 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s címkéhez tartozó bejegyzések" #: archive.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "%s bejegyzései" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "%s kategória bejegyzései" #: archive.php:18 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "%s. év bejegyzései" #: archive.php:16 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "%s havi bejegyzések" #: archive.php:14 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "%s napi bejegyzések" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Próbáljunk betekinteni a hónap bejegyzéseibe: %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Leggyakoribb kategóriák" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Úgy tűnik, hogy nincs sikeres keresési találat. Talán egy újabb keresés, vagy az alábbi linkek egyike segíthet." #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Azért, ez egy kicsit idegesítő, ugye?"