msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vertigo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-10T01:57:23+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-07 06:20:12+0000\n" "Language: ru\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: single.php:14 msgid "

Posted on

" msgstr "

Опубликовано

" #: search.php:30 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова." #: search.php:26 msgid "Nothing Found" msgstr "Не найдено" #: search.php:13 msgid "

Search Results for: \"%s\".

" msgstr "

Результаты поиска по ключевому слову \"%s\".

." #: inc/theme-options.php:103 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s — настройки темы" #: inc/theme-options.php:31 msgid "Theme Options" msgstr "Настройки темы" #: inc/theme-options.php:22 msgid "Accent Color" msgstr "Акцентный цвет" #: inc/theme-options.php:23 msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: image.php:77 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Комментарии и трекбеки отключены." #: image.php:75 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Трэкбеки закрыты, но вы можете оставить комментарий." #: image.php:73 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Комментарии отключены, но вы можете оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки." #: image.php:71 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Добавить комментарий или оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки." #: image.php:21 msgid "Next →" msgstr "Далее →" #: image.php:20 msgid "← Previous" msgstr "← Назад" #: functions.php:409 msgid "Page %s" msgstr "Страница %s" #: functions.php:385 msgid "Page %1$s of %2$s" msgstr "Страница %1$s из %2$s" #: functions.php:325 #: functions.php:335 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Дополнительная область для виджета нижнего колонтитула сайта" #: functions.php:311 msgid "tagged as" msgstr "Помечено:" #: functions.php:278 msgid "Read more." msgstr "Читать дальше." #: functions.php:301 msgid "posted on
by %6$s
" msgstr "опубликована
автором %6$s
" #: functions.php:310 msgid "filed under %s" msgstr "Рубрика: %s" #: functions.php:98 msgid "⋅ EDIT" msgstr "⋅ Редактировать" #: functions.php:238 msgid "Download: %1$s" msgstr "Скачать: %1$s" #: functions.php:98 msgid "Pingback:" msgstr "Уведомление:" #: functions.php:82 msgid "⋅ Edit" msgstr "⋅ Редактировать" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:81 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s в %2$s" #: functions.php:75 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки." #: functions.php:34 msgid "Primary Menu" msgstr "Основное меню" #: footer.php:77 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s." #: footer.php:76 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Сайт работает на %s" #: footer.php:76 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Семантическая платформа для персональных публикаций" #: footer.php:61 msgid "Newer posts" msgstr "Следующие записи" #: footer.php:60 msgid "Older posts" msgstr "Предыдущие записи" #: footer.php:42 #: footer.php:43 msgid "Random" msgstr "Случайно" #: footer.php:30 msgid "RSS feed" msgstr "RSS лента" #: footer.php:27 #: functions.php:112 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: footer.php:10 msgid "Main menu" msgstr "Главное меню" #: content.php:38 #: functions.php:306 msgid "View all posts by %s" msgstr "Посмотреть все записи автора %s" #: content.php:33 msgid "About %s" msgstr "Об авторе %s" #: content-page.php:34 #: functions.php:288 msgid "% Comments" msgstr "Комментарии (%)" #: content-page.php:34 #: functions.php:288 msgid "1 Comment" msgstr "1 комментарий" #: content-page.php:34 #: functions.php:288 msgid "Leave a comment" msgstr "Оставить комментарий" #: content-page.php:32 #: functions.php:286 #: image.php:79 msgid "Edit" msgstr "Изменить" #: content-gallery.php:59 msgid "Permalink to %s" msgstr "Постоянная ссылка: %s" #: content-gallery.php:58 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Эта галерея содержит %2$s фотографию." msgstr[1] "Эта галерея содержит %2$s фотографии." msgstr[2] "Эта галерея содержит %2$s фотографий." #: content-aside.php:17 #: content-audio.php:22 #: content-chat.php:22 #: content-gallery.php:65 #: content-image.php:19 #: content-link.php:29 #: content-page.php:28 #: content-quote.php:17 #: content-status.php:18 #: content-video.php:19 #: content.php:22 #: image.php:65 msgid "Pages:" msgstr "Страниц:" #: content-aside.php:16 #: content-audio.php:19 #: content-chat.php:21 #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-link.php:26 #: content-page.php:25 #: content-quote.php:14 #: content-status.php:17 #: content-video.php:18 #: content.php:19 msgid "Continue reading " msgstr "Читать далее " #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "Обсуждение закрыто." #: comments.php:28 #: comments.php:40 msgid "Newer Comments →" msgstr "Следующие комментарии →" #: comments.php:27 #: comments.php:39 msgid "← Older Comments" msgstr "← Предыдущие комментарии" #: comments.php:26 #: comments.php:38 msgid "Comment navigation" msgstr "Навигация по комментариям" #: comments.php:8 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Эта запись защищена паролем. Введите пароль, чтобы посмотреть комментарии." #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "Архивы" #: archive.php:33 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Архив метки: %s" #: archive.php:26 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Архив автора: %s" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Архив рубрики: %s" #: archive.php:18 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Архив за год: %s" #: archive.php:16 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Архив за месяц: %s" #: archive.php:14 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Архив за день: %s" #: 404.php:31 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s" #: 404.php:24 msgid "Most Used Categories" msgstr "Самые используемые рубрики" #: 404.php:17 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching, or one of the links below, can help." msgstr "Запрашиваемая вами страница не найдена. Возможно, вам поможет поиск либо какая-либо из последующих ссылок." #: 404.php:13 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "Это несколько неудобно, не правда ли?"