msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vintage Camera\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-01T01:59:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-12 07:56:32+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/vintage-camera/style.css
msgid "An illustrated microblogging theme for the vintage camera enthusiast in six vintage styles/color schemes. Supports post formats, custom menus, custom header and custom backgrounds."
msgstr "پوستهٔ میکروبلاگنویسی برای علاقهمندان دوربینهای عکاسی. در شش سبک/رنگبندی متفاوت. پشتیبانی از قالبهای نوشته، گزینگان سفارشی، سرایند سفارشی و پسزمینهٔ سفارشی."
#: searchform.php:12
msgid "Go"
msgstr "برو"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "جستوجو …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: index.php:43
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: index.php:39
msgid "No posts to display"
msgstr "نوشتهای برای نمایش نیست"
#: inc/tweaks.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:230
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options/theme-options.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:72
#: inc/theme-options/theme-options.php:287
msgid "Theme Options"
msgstr "گزینههای پوسته"
#: inc/theme-options/theme-options.php:41
#: inc/theme-options/theme-options.php:299
msgid "Theme Style"
msgstr "سبک پوسته"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Permanent Link to"
msgstr "پایاپیوند به"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: inc/template-tags.php:76
msgid "%s says:"
msgstr "%s میگوید:"
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:36
msgid "« Previous"
msgstr "« پیشین"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Next »"
msgstr "پسین »"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: inc/custom-header.php:51
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:305
msgid "Land"
msgstr "زمین"
#: inc/custom-header.php:56
#: inc/theme-options/theme-options.php:124
#: inc/theme-options/theme-options.php:306
msgid "Diana"
msgstr "دیانا"
#: inc/custom-header.php:61
#: inc/theme-options/theme-options.php:91
#: inc/theme-options/theme-options.php:307
msgid "K1000"
msgstr "K1000"
#: inc/custom-header.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:135
#: inc/theme-options/theme-options.php:308
msgid "Sabre"
msgstr "سابر"
#: inc/custom-header.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:146
#: inc/theme-options/theme-options.php:309
msgid "Savoy"
msgstr "ساوُی"
#: inc/custom-header.php:46
#: inc/theme-options/theme-options.php:102
#: inc/theme-options/theme-options.php:304
msgid "Brownie"
msgstr "شکلاتی"
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: image.php:28
msgid "Next »"
msgstr "بعدی »"
#: functions.php:92
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند دو"
#: functions.php:102
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند سه"
#: image.php:27
msgid "« Previous"
msgstr "« پیشین"
#: functions.php:47
msgid "Header Menu"
msgstr "گزینگان سرآیند"
#: functions.php:82
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "پهنهٔ ابزارک پسایند یک"
#: footer.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: footer.php:33
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: content.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "به خواندن ادامه دهید →"
#: content-gallery.php:41
msgid "%1$s photo »"
msgid_plural "%1$s photos »"
msgstr[0] "%1$s عکس »"
#: content-aside.php:12
#: content-audio.php:12
#: content-chat.php:12
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:12
#: content-link.php:12
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:12
#: content-single.php:10
#: content-status.php:12
#: content-video.php:12
#: content.php:10
#: image.php:23
#: image.php:80
#: inc/template-tags.php:66
#: inc/template-tags.php:89
#: search.php:27
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments »"
msgstr "دیدگاههای تازهتر »"
#: comments.php:52
msgid "« Older Comments"
msgstr "« دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "یک دیدگاه برای ”%2$s“"
#: archive.php:91
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: archive.php:87
#: search.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: archive.php:47
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: archive.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:23
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! 404 Not Found"
msgstr "اوپس! ۴۰۴ یافت نشد"
#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دستهها: %s"
#: 404.php:20
msgid "Well, this is awkward. Can I interest you in a search?"
msgstr "خوب، بد شد. آیا میتوانم نظر شما را به یک جستجو جلب کنم؟"