msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vintage Camera\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-01T01:59:13+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:35:43+0000\n"
"Language: ga_IE\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:12
msgid "Go"
msgstr "Gabh"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Cuartú …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Cuartaigh"
#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Torthaí ar: %s"
#: index.php:43
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo."
#: index.php:39
msgid "No posts to display"
msgstr "Níl alt ar bith le taispeáint"
#: inc/tweaks.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Leathanach %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:230
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:72
#: inc/theme-options/theme-options.php:287
msgid "Theme Options"
msgstr "Roghanna Téama"
#: inc/theme-options/theme-options.php:41
#: inc/theme-options/theme-options.php:299
msgid "Theme Style"
msgstr "Stíl an Téama"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Buan-nasc le"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ag %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú."
#: inc/template-tags.php:76
msgid "%s says:"
msgstr "Arsa %s:"
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Pingback:"
msgstr "Ping:"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "« Previous"
msgstr "« Chun deiridh"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Next »"
msgstr "Chun tosaigh »"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Treoraíocht alt"
#: inc/custom-header.php:51
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:305
msgid "Land"
msgstr "Talamh"
#: inc/custom-header.php:56
#: inc/theme-options/theme-options.php:124
#: inc/theme-options/theme-options.php:306
msgid "Diana"
msgstr "Diana"
#: inc/custom-header.php:61
#: inc/theme-options/theme-options.php:91
#: inc/theme-options/theme-options.php:307
msgid "K1000"
msgstr "K1000"
#: inc/custom-header.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:135
#: inc/theme-options/theme-options.php:308
msgid "Sabre"
msgstr "Marc-chlaíomh"
#: inc/custom-header.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:146
#: inc/theme-options/theme-options.php:309
msgid "Savoy"
msgstr "Savoy"
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "Leathanaigh:"
#: image.php:28
msgid "Next »"
msgstr "Chun tosaigh »"
#: functions.php:92
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a Dó"
#: functions.php:102
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a Trí"
#: image.php:27
msgid "« Previous"
msgstr "« Chun Deiridh"
#: functions.php:47
msgid "Header Menu"
msgstr "Roghchlár Ceanntáisc"
#: functions.php:82
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a hAon"
#: footer.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé"
#: footer.php:33
msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Téama: %1$s le %2$s."
#: content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "Freagraí: %"
#: content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Fhreagra amháin"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "Freagra"
#: content.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Tuilleadh →"
#: content-gallery.php:41
msgid "%1$s photo »"
msgid_plural "%1$s photos »"
msgstr[0] "%1$s phictiúr amháin »"
msgstr[1] "%1$s phictiúr »"
msgstr[2] "%1$s phictiúr »"
msgstr[3] "%1$s bpictiúr »"
msgstr[4] "%1$s pictiúr »"
#: content-aside.php:12
#: content-audio.php:12
#: content-chat.php:12
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:12
#: content-link.php:12
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:12
#: content-single.php:10
#: content-status.php:12
#: content-video.php:12
#: content.php:10
#: image.php:23
#: image.php:80
#: inc/template-tags.php:66
#: inc/template-tags.php:89
#: search.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Eagar"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Freagraí dúnta."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Freagraí Nua »"
#: comments.php:52
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Seanfhreagraí"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Treoraíocht freagartha"
#: archive.php:91
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é."
#: archive.php:87
#: search.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "Gan Toradh"
#: archive.php:47
msgid "Archives"
msgstr "Cartlanna"
#: archive.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Bliana: %s"
#: archive.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Míosa: %s"
#: archive.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Lae: %s"
#: archive.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Údair: %s"
#: archive.php:23
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Clibe: %s"
#: 404.php:16
msgid "Oops! 404 Not Found"
msgstr "Ab bu búna! 404 Níor Frítheadh"
#: 404.php:20
msgid "Well, this is awkward. Can I interest you in a search?"
msgstr "Nach bocht an cás é seo. B’fhéidir go gcuartófá rud éigin?"
#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Cartlanna Ranga: %s"