msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vintage Camera\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-01T01:59:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-06 19:35:43+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:12 msgid "Go" msgstr "Gabh" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Cuartaigh" #: search.php:50 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: index.php:43 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: index.php:39 msgid "No posts to display" msgstr "Níl alt ar bith le taispeáint" #: inc/tweaks.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:230 msgid "%s Theme Options" msgstr "Roghanna Téama %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:71 #: inc/theme-options/theme-options.php:72 #: inc/theme-options/theme-options.php:287 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: inc/theme-options/theme-options.php:41 #: inc/theme-options/theme-options.php:299 msgid "Theme Style" msgstr "Stíl an Téama" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Permanent Link to" msgstr "Buan-nasc le" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:87 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: inc/template-tags.php:76 msgid "%s says:" msgstr "Arsa %s:" #: inc/template-tags.php:66 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:36 msgid "« Previous" msgstr "« Chun deiridh" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Next »" msgstr "Chun tosaigh »" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/custom-header.php:51 #: inc/theme-options/theme-options.php:113 #: inc/theme-options/theme-options.php:305 msgid "Land" msgstr "Talamh" #: inc/custom-header.php:56 #: inc/theme-options/theme-options.php:124 #: inc/theme-options/theme-options.php:306 msgid "Diana" msgstr "Diana" #: inc/custom-header.php:61 #: inc/theme-options/theme-options.php:91 #: inc/theme-options/theme-options.php:307 msgid "K1000" msgstr "K1000" #: inc/custom-header.php:66 #: inc/theme-options/theme-options.php:135 #: inc/theme-options/theme-options.php:308 msgid "Sabre" msgstr "Marc-chlaíomh" #: inc/custom-header.php:71 #: inc/theme-options/theme-options.php:146 #: inc/theme-options/theme-options.php:309 msgid "Savoy" msgstr "Savoy" #: image.php:75 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: image.php:28 msgid "Next »" msgstr "Chun tosaigh »" #: functions.php:92 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a Dó" #: functions.php:102 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a Trí" #: image.php:27 msgid "« Previous" msgstr "« Chun Deiridh" #: functions.php:47 msgid "Header Menu" msgstr "Roghchlár Ceanntáisc" #: functions.php:82 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Limistéar Giúirléidí Buntáisc a hAon" #: footer.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: footer.php:33 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: footer.php:23 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: content.php:45 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: content.php:45 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content.php:45 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: content.php:25 msgid "Continue reading " msgstr "Tuilleadh " #: content-gallery.php:41 msgid "%1$s photo »" msgid_plural "%1$s photos »" msgstr[0] "%1$s phictiúr amháin »" msgstr[1] "%1$s phictiúr »" msgstr[2] "%1$s phictiúr »" msgstr[3] "%1$s bpictiúr »" msgstr[4] "%1$s pictiúr »" #: content-aside.php:12 #: content-audio.php:12 #: content-chat.php:12 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:12 #: content-link.php:12 #: content-page.php:12 #: content-quote.php:12 #: content-single.php:10 #: content-status.php:12 #: content-video.php:12 #: content.php:10 #: image.php:23 #: image.php:80 #: inc/template-tags.php:66 #: inc/template-tags.php:89 #: search.php:27 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments »" msgstr "Freagraí Nua »" #: comments.php:52 msgid "« Older Comments" msgstr "« Seanfhreagraí" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: archive.php:87 #: search.php:46 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: archive.php:47 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:44 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Bliana: %s" #: archive.php:41 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Cartlanna Míosa: %s" #: archive.php:38 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Cartlanna Lae: %s" #: archive.php:30 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Cartlanna Údair: %s" #: archive.php:23 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Cartlanna Clibe: %s" #: 404.php:16 msgid "Oops! 404 Not Found" msgstr "Ab bu búna! 404 Níor Frítheadh" #: 404.php:20 msgid "Well, this is awkward. Can I interest you in a search?" msgstr "Nach bocht an cás é seo. B’fhéidir go gcuartófá rud éigin?" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Cartlanna Ranga: %s"