msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vintage Camera\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-01T01:59:14+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-09 12:44:10+0000\n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/vintage-camera/style.css
msgid "An illustrated microblogging theme for the vintage camera enthusiast in six vintage styles/color schemes. Supports post formats, custom menus, custom header and custom backgrounds."
msgstr "Iliustruota mikrotinklaraščio tema skirta vintažinės fotografijos mėgėjams, turi net šešias skirtingas spalvų schemas Jūsų pasirinkimui. Palaiko įrašų formatus, pasirenkamus meniu, antraštę ir foną."
#: searchform.php:12
msgid "Go"
msgstr "Ieškoti"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Ieškoti …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. "
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s"
#: index.php:43
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia."
#: index.php:39
msgid "No posts to display"
msgstr "Įrašų nėra"
#: inc/tweaks.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Puslapis %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:230
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Temos %s nustatymai"
#: inc/theme-options/theme-options.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:72
#: inc/theme-options/theme-options.php:287
msgid "Theme Options"
msgstr "Temos nuostatos"
#: inc/theme-options/theme-options.php:41
#: inc/theme-options/theme-options.php:299
msgid "Theme Style"
msgstr "Temos stilius"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Nuolatinė nuoroda į"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo."
#: inc/template-tags.php:76
msgid "%s says:"
msgstr "%s sako:"
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Pingback:"
msgstr "Atgalinė nuoroda:"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Next »"
msgstr "Kitas »"
#: inc/template-tags.php:36
msgid "« Previous"
msgstr "« Ankstesnis"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Įrašo navigacija"
#: inc/custom-header.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:146
#: inc/theme-options/theme-options.php:309
msgid "Savoy"
msgstr "Savoy"
#: inc/custom-header.php:66
#: inc/theme-options/theme-options.php:135
#: inc/theme-options/theme-options.php:308
msgid "Sabre"
msgstr "Kalavijas"
#: inc/custom-header.php:61
#: inc/theme-options/theme-options.php:91
#: inc/theme-options/theme-options.php:307
msgid "K1000"
msgstr "K1000"
#: inc/custom-header.php:56
#: inc/theme-options/theme-options.php:124
#: inc/theme-options/theme-options.php:306
msgid "Diana"
msgstr "Diana"
#: inc/custom-header.php:51
#: inc/theme-options/theme-options.php:113
#: inc/theme-options/theme-options.php:305
msgid "Land"
msgstr "Žemė"
#: inc/custom-header.php:46
#: inc/theme-options/theme-options.php:102
#: inc/theme-options/theme-options.php:304
msgid "Brownie"
msgstr "Pyragėlis"
#: image.php:75
msgid "Pages:"
msgstr "Puslapiai:"
#: image.php:28
msgid "Next »"
msgstr "Kitas »"
#: image.php:27
msgid "« Previous"
msgstr "« Ankstesnis"
#: functions.php:102
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Poraštės valdiklių sritis 3"
#: functions.php:92
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Poraštės valdiklių sritis 2"
#: functions.php:82
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Poraštės valdiklių sritis 1"
#: functions.php:47
msgid "Header Menu"
msgstr "Antraštės meniu"
#: footer.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Praleisti ir eiti į turinį"
#: footer.php:33
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
#: footer.php:23
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s"
#: content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "Komentarų: %"
#: content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "Komentarų: 1"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "Parašykite komentarą"
#: content.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Skaityti toliau →"
#: content-gallery.php:41
msgid "%1$s photo »"
msgid_plural "%1$s photos »"
msgstr[0] "%1$s nuotrauka »"
msgstr[1] "%1$s nuotraukos »"
msgstr[2] "%1$s nuotraukų »"
#: content-aside.php:12
#: content-audio.php:12
#: content-chat.php:12
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:12
#: content-link.php:12
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:12
#: content-single.php:10
#: content-status.php:12
#: content-video.php:12
#: content.php:10
#: image.php:23
#: image.php:80
#: inc/template-tags.php:66
#: inc/template-tags.php:89
#: search.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Redaguoti"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentavimo galimybė išjungta."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Naujesni komentarai »"
#: comments.php:52
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Senesni komentarai"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Komentaro navigacija"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
msgstr[1] "Įrašo “%2$s” komentarai: %1$s"
msgstr[2] "Įrašo “%2$s” komentarų: %1$s"
#: archive.php:91
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška."
#: archive.php:87
#: search.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nieko nerasta"
#: archive.php:47
msgid "Archives"
msgstr "Archyvai"
#: archive.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Metų archyvai: %s"
#: archive.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Mėnesio archyvas: %s"
#: archive.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Dienos archyvai: %s"
#: archive.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Autorių archyvai: %s"
#: archive.php:23
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Žymių archyvai: %s"
#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategorijų archyvai: %s"
#: 404.php:20
msgid "Well, this is awkward. Can I interest you in a search?"
msgstr "Atsiprašome, pabandykite pasinaudoti paieška."
#: 404.php:16
msgid "Oops! 404 Not Found"
msgstr "Deja, nieko nerasta"