msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vintage Camera\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-02-04T04:24:13+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-03 11:29:37+0000\n" "Language: sq_AL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:12 msgid "Go" msgstr "Jepi" #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Kërkim …" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: search.php:50 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër." #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s" #: index.php:43 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu." #: index.php:39 msgid "No posts to display" msgstr "Po postime për shfaqje" #: inc/tweaks.php:88 msgid "Page %s" msgstr "Faqe %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:230 msgid "%s Theme Options" msgstr "Mundësi Teme %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:71 #: inc/theme-options/theme-options.php:72 #: inc/theme-options/theme-options.php:287 msgid "Theme Options" msgstr "Mundësi Teme" #: inc/theme-options/theme-options.php:41 #: inc/theme-options/theme-options.php:299 msgid "Theme Style" msgstr "Stil Teme" #: inc/template-tags.php:114 msgid "Permanent Link to" msgstr "Lidhje e përhershme te" #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:87 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s te %2$s" #: inc/template-tags.php:79 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komenti juaj po pret moderimin." #: inc/template-tags.php:76 msgid "%s says:" msgstr "%s thotë:" #: inc/template-tags.php:66 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:36 msgid "« Previous" msgstr "« I mëparshmi" #: inc/template-tags.php:40 msgid "Next »" msgstr "Pasuesi »" #: inc/template-tags.php:30 msgctxt "Previous post link" msgid "«" msgstr "«" #: inc/template-tags.php:31 msgctxt "Next post link" msgid "»" msgstr "»" #: inc/template-tags.php:26 msgid "Post navigation" msgstr "Lëvizje te postimet" #: inc/custom-header.php:61 #: inc/theme-options/theme-options.php:91 #: inc/theme-options/theme-options.php:307 msgid "K1000" msgstr "K1000" #: inc/custom-header.php:46 #: inc/theme-options/theme-options.php:102 #: inc/theme-options/theme-options.php:304 msgid "Brownie" msgstr "Brownie" #: image.php:80 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: image.php:29 msgid "Next »" msgstr "Pasuesi »" #: functions.php:92 msgid "Footer Widget Area Two" msgstr "Fusha Dy Widget-i Fundfaqeje" #: functions.php:102 msgid "Footer Widget Area Three" msgstr "Fusha Tre Widget-i Fundfaqeje" #: image.php:28 msgid "« Previous" msgstr "« I mëparshmi" #: functions.php:47 msgid "Header Menu" msgstr "Menu Kreu" #: functions.php:82 msgid "Footer Widget Area One" msgstr "Fusha Një Widget-i Fundfaqeje" #: footer.php:34 msgid "Skip to content" msgstr "Hidhu te lënda" #: footer.php:33 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: content.php:45 msgid "% Comments" msgstr "% Koment" #: content.php:45 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: content.php:45 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: content.php:25 msgid "Continue reading " msgstr "Vazhdoni leximin " #: content-gallery.php:41 msgid "%1$s photo »" msgid_plural "%1$s photos »" msgstr[0] "%1$s foto »" msgstr[1] "%1$s foto »" #: content-aside.php:12 #: content-audio.php:12 #: content-chat.php:12 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:12 #: content-link.php:12 #: content-page.php:12 #: content-quote.php:12 #: content-single.php:10 #: content-status.php:12 #: content-video.php:12 #: content.php:10 #: image.php:23 #: image.php:85 #: inc/template-tags.php:66 #: inc/template-tags.php:89 #: search.php:27 msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: comments.php:63 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë mbyllur." #: comments.php:53 msgid "Newer Comments »" msgstr "Komentet Më të Reja »" #: comments.php:52 msgid "« Older Comments" msgstr "« Komentet Më të Vjetra" #: comments.php:51 msgid "Comment navigation" msgstr "Lëvizje te komentet" #: comments.php:32 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”" #: archive.php:91 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi." #: archive.php:87 #: search.php:46 msgid "Nothing Found" msgstr "Nuk u Gjet Gjë" #: archive.php:47 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: archive.php:44 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arkiva Vjetorë: %s" #: archive.php:41 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arkiva Mujorë: %s" #: archive.php:38 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arkiva Ditorë: %s" #: archive.php:30 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arkiva Autori: %s" #: archive.php:23 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arkiva Etiketash: %s" #: archive.php:20 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arkiva Kategorie: %s"