msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vintage Camera\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-04T04:24:13+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-03 11:29:37+0000\n"
"Language: sq_AL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: searchform.php:12
msgid "Go"
msgstr "Jepi"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "Kërkim …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "Kërko"
#: search.php:50
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Na ndjeni, por nuk u përputh gjë me kriterin tuaj të kërkimit. Ju lutemi, riprovoni me ndonjë fjalëkyç tjetër."
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Përfundime Kërkimi për: %s"
#: index.php:43
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Gati për botimin e postimit tuaj të parë? Fillojani këtu."
#: index.php:39
msgid "No posts to display"
msgstr "Po postime për shfaqje"
#: inc/tweaks.php:88
msgid "Page %s"
msgstr "Faqe %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:230
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:71
#: inc/theme-options/theme-options.php:72
#: inc/theme-options/theme-options.php:287
msgid "Theme Options"
msgstr "Mundësi Teme"
#: inc/theme-options/theme-options.php:41
#: inc/theme-options/theme-options.php:299
msgid "Theme Style"
msgstr "Stil Teme"
#: inc/template-tags.php:114
msgid "Permanent Link to"
msgstr "Lidhje e përhershme te"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s te %2$s"
#: inc/template-tags.php:79
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Komenti juaj po pret moderimin."
#: inc/template-tags.php:76
msgid "%s says:"
msgstr "%s thotë:"
#: inc/template-tags.php:66
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:36
msgid "« Previous"
msgstr "« I mëparshmi"
#: inc/template-tags.php:40
msgid "Next »"
msgstr "Pasuesi »"
#: inc/template-tags.php:30
msgctxt "Previous post link"
msgid "«"
msgstr "«"
#: inc/template-tags.php:31
msgctxt "Next post link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: inc/template-tags.php:26
msgid "Post navigation"
msgstr "Lëvizje te postimet"
#: inc/custom-header.php:61
#: inc/theme-options/theme-options.php:91
#: inc/theme-options/theme-options.php:307
msgid "K1000"
msgstr "K1000"
#: inc/custom-header.php:46
#: inc/theme-options/theme-options.php:102
#: inc/theme-options/theme-options.php:304
msgid "Brownie"
msgstr "Brownie"
#: image.php:80
msgid "Pages:"
msgstr "Faqe:"
#: image.php:29
msgid "Next »"
msgstr "Pasuesi »"
#: functions.php:92
msgid "Footer Widget Area Two"
msgstr "Fusha Dy Widget-i Fundfaqeje"
#: functions.php:102
msgid "Footer Widget Area Three"
msgstr "Fusha Tre Widget-i Fundfaqeje"
#: image.php:28
msgid "« Previous"
msgstr "« I mëparshmi"
#: functions.php:47
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu Kreu"
#: functions.php:82
msgid "Footer Widget Area One"
msgstr "Fusha Një Widget-i Fundfaqeje"
#: footer.php:34
msgid "Skip to content"
msgstr "Hidhu te lënda"
#: footer.php:33
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "% Koment"
#: content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Koment"
#: content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lini një koment"
#: content.php:25
msgid "Continue reading →"
msgstr "Vazhdoni leximin →"
#: content-gallery.php:41
msgid "%1$s photo »"
msgid_plural "%1$s photos »"
msgstr[0] "%1$s foto »"
msgstr[1] "%1$s foto »"
#: content-aside.php:12
#: content-audio.php:12
#: content-chat.php:12
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:12
#: content-link.php:12
#: content-page.php:12
#: content-quote.php:12
#: content-single.php:10
#: content-status.php:12
#: content-video.php:12
#: content.php:10
#: image.php:23
#: image.php:85
#: inc/template-tags.php:66
#: inc/template-tags.php:89
#: search.php:27
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
#: comments.php:63
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentet janë mbyllur."
#: comments.php:53
msgid "Newer Comments »"
msgstr "Komentet Më të Reja »"
#: comments.php:52
msgid "« Older Comments"
msgstr "« Komentet Më të Vjetra"
#: comments.php:51
msgid "Comment navigation"
msgstr "Lëvizje te komentet"
#: comments.php:32
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Një mendim mbi “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s mendime mbi “%2$s”"
#: archive.php:91
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Duket se nuk qemë në gjendje të gjenim ç’po kërkonit. Ndoshta mund t’ju ndihë kërkimi."
#: archive.php:87
#: search.php:46
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nuk u Gjet Gjë"
#: archive.php:47
msgid "Archives"
msgstr "Arkiva"
#: archive.php:44
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Vjetorë: %s"
#: archive.php:41
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arkiva Mujorë: %s"
#: archive.php:38
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arkiva Ditorë: %s"
#: archive.php:30
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Arkiva Autori: %s"
#: archive.php:23
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arkiva Etiketash: %s"
#: archive.php:20
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Arkiva Kategorie: %s"