msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Visual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:07:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-10 22:19:08+0000\n"
"Language: fa\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: image.php:35
msgid "Published at %4$s × %5$s"
msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/visual/style.css
msgid "A dark, elegant, responsive theme with a grid layout that displays featured images and post excerpts, perfect for showcasing your art."
msgstr "یک پوستهٔ تاریک و خوشمنظر با چیدمان شبکهای که تصاویر ویژه و چکیدهٔ نوشتهها را نمایش میدهد. عالی برای به نمایش گذاشتن آثار هنریتان."
#: inc/wpcom-colors.php:45
msgid "Hover"
msgstr "زیر موشی"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Links & Site Title"
msgstr "پیوندها و عنوان وبگاه"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/visual/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "تمامپهنا، بدون نوار کناری"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "فرا"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "جستجو …"
#: searchform.php:9
msgctxt "assistive text"
msgid "Search"
msgstr "جستوجو"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "نتایج جستوجو برای: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "به نظر میآید ما نمیتوانیم آنچه به دنبالش هستید بیابیم. احتمالا جستوجو میتواند کمک کند."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "متأسفیم، موردی مطابق با جستجوی شما پیدا نشد. لطفا برای جستجو از کلیدواژههای دیگری استفاده کنید."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "آمادهٔ انتشار نخستین نوشتهٔ خود هستید؟ از اینجا بیآغازید."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "چیزی پیدا نشد"
#: inc/template-tags.php:125
msgid "View all posts by %s"
msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشتهها بر اساس %s"
#: inc/template-tags.php:119
msgid "Posted on by %7$s"
msgstr "فرستادهشده در بدست %7$s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s در %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s میگوید:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "بازتاب: "
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "نوشتههای تازهتر →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← نوشتههای پیشین"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "ناوبری نوشته"
#: inc/extras.php:69
msgid "Page %s"
msgstr "صفحهٔ %s"
#: image.php:125
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "دیدگاهها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند."
#: image.php:123
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "دنبالهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید ."
#: image.php:121
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند، اما شما میتوانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . "
#: image.php:119
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک."
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "صفحهها:"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "پسین →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← پیشین"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "منتشرشده در در %4$s × %5$s در %8$s"
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "پرش به محتوا"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "گزینگان"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:103
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "روشن"
#: functions.php:86
msgid "Sidebar"
msgstr "ستون کناری"
#: functions.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "گزینگان اصلی"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "با افتخار، نیرو گرفته از %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "بستر نشر شخصی معنایی"
#: content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "% دیدگاه"
#: content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "۱ دیدگاه"
#: content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "بیان دیدگاه"
#: content.php:35
msgid "Continue reading →"
msgstr "به خواندن ادامه دهید →"
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده است. پایاپیوند به آن را نشانهگذاری کنید."
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این ورودی در %1$s فرستاده شده و با %2$s برچسب خورده. پایاپیوند را نشانهگذاری کنید."
#: content-single.php:41
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "پایاپیوند را نشانهگذاری کنید."
#: content-single.php:39
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "این نوشته با %2$s برچسبگذاری شده است. این نوشته را نشانهگذاری کنید."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:31
#: content-single.php:34
msgid ", "
msgstr "، "
#: content-single.php:16
#: content.php:42
msgid "All %s posts"
msgstr "همهٔ %s نوشته"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:68
#: content.php:24
#: image.php:44
#: image.php:127
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "دیدگاهها بسته شدهاند."
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Newer Comments →"
msgstr "دیدگاههای تازهتر →"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "← Older Comments"
msgstr "← دیدگاههای پیشین"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "ناوبری دیدگاه"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%1$s نظر برای “%2$s”"
#: archive.php:59
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "بایگانی"
#: archive.php:56
msgid "Links"
msgstr "پیوندها"
#: archive.php:53
msgid "Quotes"
msgstr "گفتاورد"
#: archive.php:50
msgid "Videos"
msgstr "ویدئوها"
#: archive.php:47
msgid "Images"
msgstr "تصویرها"
#: archive.php:44
msgid "Asides"
msgstr "کلمات قصار"
#: archive.php:41
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "بایگانی سالانه :%s"
#: archive.php:38
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "بایگانی ماهانه: %s"
#: archive.php:35
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "بایگانی روزانه: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "بایگانی نویسنده: %s"
#: archive.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "بایگانی برچسبها: %s"
#: archive.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "بایگانی دستهها: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "بد نیست نگاهی به بایگانی ماهانه بیندازید. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "پراستفادهترین دستهها"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "به نظر میرسد چیزی در این مکان نیست. شاید بخواهید یکی از پیوندهای زیر یا جستوجو را آزمایش کنید."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "اوه! امکان یافتن صفحه نیست."