msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Visual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-21T02:07:49+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-25 14:39:30+0000\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:37
msgid "Links & Site Title"
msgstr "Ссылки и название сайта"
#: inc/wpcom-colors.php:45
msgid "Hover"
msgstr "Наведение"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/visual/nosidebar-page.php
msgid "Full Width, No Sidebar"
msgstr "Полная ширина, без боковой панели"
#: sidebar.php:24
msgid "Meta"
msgstr "Мета"
#: searchform.php:11
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: searchform.php:10
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Поиск…"
#: search.php:13
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Не найдено"
#: inc/template-tags.php:125
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Посмотреть все записи автора %s"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."
#: inc/template-tags.php:81
msgid "%s says:"
msgstr "%s:"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Уведомление:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts →"
msgstr "Следующие записи →"
#: inc/template-tags.php:44
msgid "← Older posts"
msgstr "← Предыдущие записи"
#: inc/template-tags.php:39
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация по записям"
#: inc/extras.php:69
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: image.php:125
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Комментарии и трекбеки отключены."
#: image.php:123
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Трэкбеки закрыты, но вы можете ."
#: image.php:121
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Комментарии отключены, но вы можете оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки."
#: image.php:119
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " или оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки."
#: image.php:110
msgid "Pages:"
msgstr "Страниц:"
#: image.php:50
msgid "Next →"
msgstr "Следующее →"
#: image.php:49
msgid "← Previous"
msgstr "← Предыдущее"
#: image.php:24
msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s"
msgstr "Опубликовано %4$s × %5$s в %8$s"
#: header.php:42
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#: header.php:41
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:103
msgctxt "Raleway font: on or off"
msgid "on"
msgstr "вкл"
#: functions.php:86
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая колонка"
#: functions.php:58
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основное меню"
#: footer.php:18
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s."
#: footer.php:16
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт работает на %s"
#: footer.php:16
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантическая платформа для персональных публикаций"
#: content.php:45
msgid "% Comments"
msgstr "Комментарии (%)"
#: content.php:45
msgid "1 Comment"
msgstr "1 комментарий"
#: content.php:45
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставить комментарий"
#: content.php:35
msgid "Continue reading →"
msgstr "Читать далее →"
#: content-single.php:49
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#: content-single.php:47
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "Запись опубликована в рубрике %1$s с метками %2$s. Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#: content-single.php:41
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "Добавьте в закладки постоянную ссылку."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:31
#: content-single.php:34
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:16
#: content.php:42
msgid "All %s posts"
msgstr "Все %s записи"
#: content-page.php:18
#: content-single.php:68
#: content.php:24
#: image.php:44
#: image.php:127
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:92
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."
#: comments.php:40
#: comments.php:60
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Следующие комментарии →"
#: comments.php:39
#: comments.php:59
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Предыдущие комментарии"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%2$s: Один комментарий"
msgstr[1] "%2$s: %1$s комментария"
msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев"
#: archive.php:59
#: sidebar.php:17
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: archive.php:56
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: archive.php:53
msgid "Quotes"
msgstr "Цитаты"
#: archive.php:50
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: archive.php:47
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:44
msgid "Asides"
msgstr "Заметки"
#: archive.php:41
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Архив за год: %s"
#: archive.php:38
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Архив за месяц: %s"
#: archive.php:35
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Архив за день: %s"
#: archive.php:27
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Архив автора: %s"
#: archive.php:20
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Архив метки: %s"
#: archive.php:17
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Архив рубрики: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:44
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Самые используемые рубрики"
#: 404.php:19
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "По этому адресу ничего не найдено. Воспользуйтесь одной из следующих ссылок или поиском."
#: 404.php:15
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ой! Страница не найдена."