msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Visual\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-13T03:57:37+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 13:55:04+0000\n" "Language: vi_VN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: sidebar.php:24 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: searchform.php:11 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Tìm kiếm" #: searchform.php:10 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Tìm kiếm …" #: search.php:13 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Kết quả tìm kiếm của: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Không tìm thấy gì cả. Hãy thử tìm kiếm nội dung khác." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Không có nội dung nào trùng khớp với truy vấn của bạn. Hãy thử lại với từ khóa khác." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bạn đã sẵn sàng để đăng bài viết đầu tiên chưa? Bắt đầu ở đây." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Không tìm thấy gì " #: inc/template-tags.php:125 msgid "View all posts by %s" msgstr "Xem các bài viết của %s" #: inc/template-tags.php:90 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s lúc %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Phản hồi của bạn đang chờ được xét duyệt." #: inc/template-tags.php:81 msgid "%s says:" msgstr "%s viết:" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Những bài đăng mới hơn " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Những bài đăng cũ hơn" #: inc/template-tags.php:39 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Điều hướng bài viết" #: inc/extras.php:69 msgid "Page %s" msgstr "Trang %s" #: image.php:125 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Cả bình luận và trackback hiện đều đã bị đóng." #: image.php:123 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback đã đóng, nhưng bạn vẫn có thể đăng bình luận." #: image.php:121 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Chức năng lời bình đã bị khóa, tuy nhiên bạn có thể để lại liên kết ngược của bài viết này: Trackback URL. " #: image.php:119 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Đăng bình luận hoặc gửi trackback: Trackback URL." #: image.php:110 msgid "Pages:" msgstr "Trang:" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Bỏ qua nội dung" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" #: functions.php:86 msgid "Sidebar" msgstr "Thanh bên" #: functions.php:58 msgid "Primary Menu" msgstr "Trình đơn cơ sở" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Hỗ trợ bởi %s" #: footer.php:16 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Một nền tảng đăng quan điểm cá nhân" #: content.php:45 msgid "% Comments" msgstr "% phản hồi" #: content.php:45 msgid "1 Comment" msgstr "1 phản hồi" #: content.php:45 msgid "Leave a comment" msgstr "Để lại phản hồi" #: content.php:35 msgid "Continue reading " msgstr "Tiếp tục đọc " #: content-single.php:49 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bài này đã được đăng trong %1$s. Đánh dấu đường dẫn tĩnh. " #: content-single.php:47 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Bài này đã được đăng trong %1$s và được gắn thẻ %2$s. Đánh dấu đường dẫn tĩnh." #: content-single.php:41 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Đánh dấu đường dẫn tĩnh." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-single.php:31 #: content-single.php:34 msgid ", " msgstr ", " #: content-single.php:16 #: content.php:42 msgid "All %s posts" msgstr "Tất cả %s bài viết" #: content-page.php:18 #: content-single.php:68 #: content.php:24 #: image.php:44 #: image.php:127 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:92 msgid "Edit" msgstr "Sửa" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Bình luận đã được đóng." #: comments.php:40 #: comments.php:60 msgid "Newer Comments →" msgstr "Bình luận mới hơn →" #: comments.php:39 #: comments.php:59 msgid "← Older Comments" msgstr "← Bình luận cũ hơn" #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Comment navigation" msgstr "Điều hướng bình luận" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Một suy nghĩ %1$s thoughts on “%2$s”" #: archive.php:59 #: sidebar.php:17 msgid "Archives" msgstr "Lưu trữ" #: archive.php:56 msgid "Links" msgstr "Liên kết" #: archive.php:53 msgid "Quotes" msgstr "Trích dẫn" #: archive.php:50 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:47 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" #: archive.php:44 msgid "Asides" msgstr "Bên lề" #: archive.php:27 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Lưu trữ theo tác giả: %s" #: archive.php:20 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Lưu trữ theo thẻ: %s" #: archive.php:17 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Chuyên mục: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Thử tìm trong lưu trữ tháng. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Chuyên mục dùng nhiều nhất" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Không tìm thấy gì ở đây. Thử tìm thứ khác hoặc chọn một trong những liên kết dưới đây?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oops! Không tìm thấy trang này."