msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vitrum\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-14T02:39:29+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 09:14:53+0000\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "2X-Small"
msgstr "Foarte, foarte mic (2X)"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "X-Small"
msgstr "Foarte mic"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Small"
msgstr "Mic"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Medium"
msgstr "Mediu"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "Large"
msgstr "Mare"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "X-Large"
msgstr "Foarte mare"
#: theme.json
msgctxt "Space size name"
msgid "2X-Large"
msgstr "Foarte, foarte mare (2X)"
#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "Inter"
msgstr "Inter"
#. Author URI of the theme
#: style.css
msgid "https://automattic.com"
msgstr "https://automattic.com"
#. Theme URI of the theme
#: style.css
msgid "https://themeshaper.com/vitrum/"
msgstr "https://themeshaper.com/vitrum/"
#: patterns/404.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "404"
msgstr "404"
#: patterns/archive.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "archive"
msgstr "arhivă"
#: patterns/footer.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "footer"
msgstr "subsol"
#: patterns/front-page.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "front-page"
msgstr "pagina din față"
#: patterns/index.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "index"
msgstr "index"
#: patterns/search.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "search"
msgstr "căutare"
#: patterns/single.php
msgctxt "Pattern title"
msgid "single"
msgstr "singular"
#: styles/lemoneggplant.json
#: styles/pinkorchid.json
#: styles/silverlights.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Foreground"
msgstr "Prim-plan"
#: styles/lemoneggplant.json
#: styles/pinkorchid.json
#: styles/silverlights.json
#: theme.json
msgctxt "Color name"
msgid "Background"
msgstr "Fundal"
#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Neutral"
msgstr "Neutru"
#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Lemon"
msgstr "Lămâie"
#: theme.json
msgctxt "Duotone name"
msgid "Pink"
msgstr "Roz"
#: theme.json
msgctxt "Font family name"
msgid "System Font"
msgstr "System Font"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Header"
msgstr "Antet"
#: theme.json
msgctxt "Template part name"
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
#: styles/lemoneggplant.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Lemoneggplant"
msgstr "Vânătă galbenă"
#: styles/pinkorchid.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Pinkorchid"
msgstr "Orhidee roz"
#: styles/silverlights.json
msgctxt "Style variation name"
msgid "Silverlights"
msgstr "Lumini argintii"
#: patterns/single.php:18
msgid "Written by"
msgstr "Scris de"
#: patterns/single.php:24
msgid "— "
msgstr "- "
#. Description of the theme
#: style.css
msgid "Vitrum was designed to be a portfolio theme and is composed of wide-width layouts with the impact of generous imagery and typography. Its simple pages are aligned left with fair right paddings and large content blocks to grant viewers focus on visuals and short paragraphs."
msgstr "Vitrum a fost proiectată ca o temă pentru portofolii și are aranjamente în lățime mare, cu impact asupra imaginilor, și tipografice generoase. Paginile sale simple sunt aliniate la stânga, cu distanțări în dreapta, iar blocurile mari de conținut le permit vizitatorilor să se concentreze asupra imaginilor și paragrafelor scurte."
#: patterns/single.php:30
msgid "×"
msgstr "×"
#: patterns/footer.php:13
msgid "Designed with WordPress."
msgstr "Proiectat cu WordPress."
#: patterns/front-page.php:45
msgid "Dismiss"
msgstr "Respinge"
#: patterns/archive.php:37
#: patterns/index.php:35
#: patterns/search.php:41
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie."
#: patterns/front-page.php:41
msgid "Get started"
msgstr "Începe"
#: patterns/404.php:15
msgid "Oops, this page could not be found. Maybe try a search?"
msgstr "Hopa, nu am putut să găsesc această pagină. Poate încerci o căutare?"