msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Vitrum\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-14T02:39:29+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2025-04-19 09:14:53+0000\n" "Language: ro\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2X-Small" msgstr "Foarte, foarte mic (2X)" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Small" msgstr "Foarte mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Small" msgstr "Mic" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Medium" msgstr "Mediu" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "Large" msgstr "Mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "X-Large" msgstr "Foarte mare" #: theme.json msgctxt "Space size name" msgid "2X-Large" msgstr "Foarte, foarte mare (2X)" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "Inter" msgstr "Inter" #. Author URI of the theme #: style.css msgid "https://automattic.com" msgstr "https://automattic.com" #. Theme URI of the theme #: style.css msgid "https://themeshaper.com/vitrum/" msgstr "https://themeshaper.com/vitrum/" #: patterns/404.php msgctxt "Pattern title" msgid "404" msgstr "404" #: patterns/archive.php msgctxt "Pattern title" msgid "archive" msgstr "arhivă" #: patterns/footer.php msgctxt "Pattern title" msgid "footer" msgstr "subsol" #: patterns/front-page.php msgctxt "Pattern title" msgid "front-page" msgstr "pagina din față" #: patterns/index.php msgctxt "Pattern title" msgid "index" msgstr "index" #: patterns/search.php msgctxt "Pattern title" msgid "search" msgstr "căutare" #: patterns/single.php msgctxt "Pattern title" msgid "single" msgstr "singular" #: styles/lemoneggplant.json #: styles/pinkorchid.json #: styles/silverlights.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Foreground" msgstr "Prim-plan" #: styles/lemoneggplant.json #: styles/pinkorchid.json #: styles/silverlights.json #: theme.json msgctxt "Color name" msgid "Background" msgstr "Fundal" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Neutral" msgstr "Neutru" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Lemon" msgstr "Lămâie" #: theme.json msgctxt "Duotone name" msgid "Pink" msgstr "Roz" #: theme.json msgctxt "Font family name" msgid "System Font" msgstr "System Font" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Header" msgstr "Antet" #: theme.json msgctxt "Template part name" msgid "Footer" msgstr "Subsol" #: styles/lemoneggplant.json msgctxt "Style variation name" msgid "Lemoneggplant" msgstr "Vânătă galbenă" #: styles/pinkorchid.json msgctxt "Style variation name" msgid "Pinkorchid" msgstr "Orhidee roz" #: styles/silverlights.json msgctxt "Style variation name" msgid "Silverlights" msgstr "Lumini argintii" #: patterns/single.php:18 msgid "Written by" msgstr "Scris de" #: patterns/single.php:24 msgid "— " msgstr "- " #. Description of the theme #: style.css msgid "Vitrum was designed to be a portfolio theme and is composed of wide-width layouts with the impact of generous imagery and typography. Its simple pages are aligned left with fair right paddings and large content blocks to grant viewers focus on visuals and short paragraphs." msgstr "Vitrum a fost proiectată ca o temă pentru portofolii și are aranjamente în lățime mare, cu impact asupra imaginilor, și tipografice generoase. Paginile sale simple sunt aliniate la stânga, cu distanțări în dreapta, iar blocurile mari de conținut le permit vizitatorilor să se concentreze asupra imaginilor și paragrafelor scurte." #: patterns/single.php:30 msgid "×" msgstr "×" #: patterns/footer.php:13 msgid "Designed with WordPress." msgstr "Proiectat cu WordPress." #: patterns/front-page.php:45 msgid "Dismiss" msgstr "Respinge" #: patterns/archive.php:37 #: patterns/index.php:35 #: patterns/search.php:41 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Regret, dar nu s-a potrivit nimic cu termenii tăi de căutare. Te rog încearcă din nou cu alte cuvinte cheie." #: patterns/front-page.php:41 msgid "Get started" msgstr "Începe" #: patterns/404.php:15 msgid "Oops, this page could not be found. Maybe try a search?" msgstr "Hopa, nu am putut să găsesc această pagină. Poate încerci o căutare?"