msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Widely\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-14T06:37:33+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-13 18:34:08+0000\n"
"Language: ja_JP\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#. Description of the theme
msgid "Widely is a minimalistic theme for businesses, creatives, and individuals to showcase their portfolios or just give their content a simple, well designed home."
msgstr "ダニー・コーエンがデザインした Trvl は、美しくシンプルなタンブルログテーマです。"
#: searchform.php:11
msgid "Search …"
msgstr "検索 …"
#: searchform.php:10
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: no-results.php:29
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: no-results.php:24
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: no-results.php:20
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: no-results.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: inc/template-tags.php:173
msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s パーマリンク"
#: inc/template-tags.php:171
msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "カテゴリー: %1$s タグ: %2$s パーマリンク"
#: inc/template-tags.php:165
msgid "Bookmark the permalink."
msgstr "パーマリンク"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink."
msgstr "タグ: %2$s パーマリンク"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:155
#: inc/template-tags.php:158
msgid ", "
msgstr ", "
#: inc/template-tags.php:139
msgid "View all posts by %s"
msgstr "%s のすべての投稿を表示"
#: inc/template-tags.php:130
msgid "Sticky"
msgstr "先頭に固定表示"
#: inc/template-tags.php:102
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。"
#. translators: 1: date, 2: time
#: inc/template-tags.php:94
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: inc/template-tags.php:87
msgid "%s says:|"
msgstr "%s より:|"
#: inc/template-tags.php:77
msgid "Pingback:"
msgstr "ピンバック:"
#: inc/template-tags.php:52
msgid "Newer posts →"
msgstr "新しい投稿 →"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "← Older posts"
msgstr "← 過去の投稿"
#: inc/template-tags.php:43
msgctxt "Next post link"
msgid "→"
msgstr "→"
#: inc/template-tags.php:42
msgctxt "Previous post link"
msgid "←"
msgstr "←"
#: inc/template-tags.php:38
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/jetpack.php:17
msgid "The featured content section displays on the front page above the content area."
msgstr "おすすめコンテンツセクションはフロントページのコンテンツエリア上に表示されます。"
#: inc/extras.php:175
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: inc/extras.php:170
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/extras.php:165
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/extras.php:160
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: inc/extras.php:147
msgid "Page %s"
msgstr "ページ %s"
#: image.php:101
msgid "Next →"
msgstr "次へ →"
#: image.php:100
msgid "← Previous"
msgstr "← 前へ"
#: image.php:94
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "コメント・トラックバックは受け付けていません。"
#: image.php:92
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "現在トラックバックは受け付けていませんが、できます。"
#: image.php:90
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "現在コメントは受け付けていませんが、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:88
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "するか、トラックバックを送信できます: トラックバック URL"
#: image.php:23
msgid "Published in %2$s | Full Size: %4$s × %5$s"
msgstr "ギャラリー: %2$s | フルサイズ: %4$s × %5$s"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへ移動"
#: header.php:34
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: functions.php:124
msgid "Footer Area Four"
msgstr "フッターエリア 4"
#: functions.php:114
msgid "Footer Area Three"
msgstr "フッターエリア3"
#: functions.php:104
msgid "Footer Area Two"
msgstr "フッターエリア2"
#: functions.php:96
#: functions.php:106
#: functions.php:116
#: functions.php:126
msgid "An optional widget area for your site footer"
msgstr "フッター用のウィジェットエリア"
#: functions.php:94
msgid "Footer Area One"
msgstr "フッターエリア1"
#: functions.php:68
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: footer.php:20
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: footer.php:18
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:18
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム"
#: content-gallery.php:61
#: content.php:30
#: featured-content.php:16
#: inc/extras.php:191
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: content-gallery.php:60
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "このギャラリーには%2$s枚の写真が含まれています。"
#: content-front-page.php:12
msgid "Permanent Link to %s"
msgstr "%s のパーマリンク"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:67
#: content-image.php:24
#: content-link.php:23
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:23
#: content-video.php:24
#: content.php:36
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: content-aside.php:22
#: content-gallery.php:30
#: content-image.php:23
#: content-link.php:22
#: content-quote.php:22
#: content-video.php:23
#: content.php:35
#: inc/extras.php:30
msgid "Continue reading →"
msgstr "続きを読む →"
#: content-aside.php:18
#: content-gallery.php:20
#: content-image.php:19
#: content-link.php:18
#: content-page.php:19
#: content-quote.php:18
#: content-video.php:19
#: content.php:18
#: image.php:36
#: image.php:97
#: inc/template-tags.php:77
#: inc/template-tags.php:96
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: content-aside.php:13
#: content-gallery.php:14
#: content-image.php:13
#: content-link.php:13
#: content-quote.php:13
#: content-video.php:13
msgid "All %s posts"
msgstr "すべての%s投稿"
#: comments.php:70
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:38
#: comments.php:58
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:37
#: comments.php:57
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 古いコメント"
#: comments.php:36
#: comments.php:56
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:29
msgid "One comment"
msgid_plural "%1$s comments"
msgstr[0] "%1$s件のコメント"
#: archive.php:49
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#: archive.php:46
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "年別アーカイブ: %s"
#: archive.php:43
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "月別アーカイブ: %s"
#: archive.php:40
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "日別アーカイブ: %s"
#: archive.php:32
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "作成者別アーカイブ: %s"
#: archive.php:25
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "タグ別アーカイブ: %s"
#: archive.php:22
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "カテゴリー別アーカイブ: %s"
#. translators: %1$s: smilie
#: 404.php:35
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s"
#: 404.php:27
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "お探しのページが見つかりません。"