msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Widely\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-07-27T06:29:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-26 15:09:57+0000\n" "Language: sv_SE\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Theme URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/theme/widely/" msgstr "https://wordpress.com/themes/theme/widely/" #. Description of the theme msgid "Widely is a minimalistic theme for businesses, creatives, and individuals to showcase their portfolios or just give their content a simple, well designed home." msgstr "Widely är ett minimalistiskt tema för företag, kreativa personer och enskilda individer att visa upp sina portföljer eller bara ge sitt innehåll ett enkelt, väldesignat hem." #: searchform.php:11 msgid "Search …" msgstr "Sök …" #: searchform.php:10 msgid "Search" msgstr "Sök" #: search.php:17 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Sökresultat för: %s" #: no-results.php:29 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Det verkar som att vi inte kan hitta det du letar efter. Prova att göra en sökning." #: no-results.php:24 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Inget matchade dina söktermer. Försök igen med några andra nyckelord." #: no-results.php:20 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Redo att publicera ditt första inlägg? Kom igång här." #: no-results.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "Inget hittades" #: inc/template-tags.php:173 msgid "This entry was posted in %1$s. Bookmark the permalink." msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s. Bokmärk permalänken." #: inc/template-tags.php:171 msgid "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Detta inlägg publicerades i %1$s och märktes %2$s. Bokmärk permalänken." #: inc/template-tags.php:165 msgid "Bookmark the permalink." msgstr "Bokmärk permalänken." #: inc/template-tags.php:163 msgid "This entry was tagged %2$s. Bookmark the permalink." msgstr "Detta inlägg var märkt %2$s. Bokmärk permalänken." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:155 #: inc/template-tags.php:158 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:139 msgid "View all posts by %s" msgstr "Visa alla inlägg av %s" #: inc/template-tags.php:130 msgid "Sticky" msgstr "klistrad" #: inc/template-tags.php:102 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar inväntar granskning." #. translators: 1: date, 2: time #: inc/template-tags.php:94 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl. %2$s" #: inc/template-tags.php:87 msgid "%s says:|" msgstr "%s säger:|" #: inc/template-tags.php:77 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Newer posts " msgstr "Nyare inlägg " #: inc/template-tags.php:48 msgid " Older posts" msgstr " Äldre inlägg" #: inc/template-tags.php:43 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: inc/template-tags.php:42 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: inc/template-tags.php:38 msgid "Post navigation" msgstr "Inläggsnavigering" #: inc/jetpack.php:17 msgid "The featured content section displays on the front page above the content area." msgstr "Den utvalda innehållssektionen visas på startsidan ovan innehållsområdet." #: inc/extras.php:175 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: inc/extras.php:170 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/extras.php:165 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/extras.php:160 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: inc/extras.php:147 msgid "Page %s" msgstr "Sida %s" #: image.php:101 msgid "Next →" msgstr "Nästa →" #: image.php:100 msgid "← Previous" msgstr "← Föregående" #: image.php:94 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer och trackbacks är för närvarande stängda." #: image.php:92 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbacks är stängda, men du kan publicera en kommentar." #: image.php:90 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarer är stängda men du kan lämna en trackback: Trackback-URL." #: image.php:88 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publicera en kommentar eller lämna en trackback: Trackback-URL." #: image.php:23 msgid "Published in %2$s | Full Size: %4$s × %5$s" msgstr "Publicerad i %2$s | Full storlek: %4$s × %5$s" #: header.php:35 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa till innehåll" #: header.php:34 msgid "Menu" msgstr "Meny" #: functions.php:124 msgid "Footer Area Four" msgstr "Sidfotsområde fyra" #: functions.php:114 msgid "Footer Area Three" msgstr "Sidfotsområde tre" #: functions.php:104 msgid "Footer Area Two" msgstr "Sidfotsområde två" #: functions.php:96 #: functions.php:106 #: functions.php:116 #: functions.php:126 msgid "An optional widget area for your site footer" msgstr "Ett valfritt widgetområde för din webbplats sidfot" #: functions.php:94 msgid "Footer Area One" msgstr "Sidfotsområde ett" #: functions.php:68 msgid "Primary Menu" msgstr "Primär meny" #: footer.php:20 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:18 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drivs med %s" #: footer.php:18 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk plattform för personlig publicering" #: content-gallery.php:61 #: content.php:30 #: featured-content.php:16 #: inc/extras.php:191 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalänk till %s" #: content-gallery.php:60 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Detta galleri innehåller %2$s bild." msgstr[1] "Detta galleri innehåller %2$s bilder." #: content-front-page.php:12 msgid "Permanent Link to %s" msgstr "Permanent länk till %s" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:67 #: content-image.php:24 #: content-link.php:23 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:23 #: content-video.php:24 #: content.php:36 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Sidor:" #: content-aside.php:22 #: content-gallery.php:30 #: content-image.php:23 #: content-link.php:22 #: content-quote.php:22 #: content-video.php:23 #: content.php:35 #: inc/extras.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Fortsätt läsa " #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:20 #: content-image.php:19 #: content-link.php:18 #: content-page.php:19 #: content-quote.php:18 #: content-video.php:19 #: content.php:18 #: image.php:36 #: image.php:97 #: inc/template-tags.php:77 #: inc/template-tags.php:96 msgid "Edit" msgstr "Redigera" #: content-aside.php:13 #: content-gallery.php:14 #: content-image.php:13 #: content-link.php:13 #: content-quote.php:13 #: content-video.php:13 msgid "All %s posts" msgstr "Alla %s inlägg" #: comments.php:70 msgid "Comments are closed." msgstr "Kommentarer är stängda." #: comments.php:38 #: comments.php:58 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyare kommentarer →" #: comments.php:37 #: comments.php:57 msgid "← Older Comments" msgstr "← Äldre kommentarer" #: comments.php:36 #: comments.php:56 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarsnavigering" #: comments.php:29 msgid "One comment" msgid_plural "%1$s comments" msgstr[0] "En kommentar" msgstr[1] "" #: archive.php:49 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:46 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Årsarkiv: %s" #: archive.php:43 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Månadsarkiv: %s" #: archive.php:40 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Dagsarkiv: %s" #: archive.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Författararkiv: %s" #: archive.php:25 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Etikettarkiv: %s" #: archive.php:22 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriarkiv: %s" #. translators: %1$s: smilie #: 404.php:35 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Prova att leta i månadsarkiven. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest använda kategorier" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det verkar som om inget hittades på denna plats. Kanske prova någon av länkarna nedan eller söka?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Hoppsan! Den sidan kan inte hittas."