msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wilson\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:29:59+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-04 07:19:08+0000\n" "Language: cs_CZ\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Vyhledávání" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Hledat …" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Hledat" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Výsledky vyhledávání: %s" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Starší příspěvky" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Novější příspěvky " #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navigace pro příspěvek" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:101 msgid "Continue reading %s" msgstr "Pokračování textu %s" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigace pro příspěvky" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/extras.php:65 msgid "Page %s" msgstr "%s. stránka" #: functions.php:83 #: functions.php:92 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Oblast pro umístění widgetů, které se budou zobrazovat v dolní části webu." #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Přejít k obsahu webu" #: functions.php:90 msgid "Footer 2" msgstr "Zápatí 2" #: functions.php:81 msgid "Footer 1" msgstr "Zápatí 1" #: functions.php:128 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "zapnuto" #: functions.php:49 #: header.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Základní menu" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Postranní panel" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Používáme %s (v češtině)." #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Šablona: %1$s od %2$s." #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Požadovaný obsah se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova." #: content.php:10 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Featured" msgstr "Doporučeno" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://cs.wordpress.org/" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Chystáte se publikovat první příspěvek? Můžete začít rovnou zde." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Omlouváme se, ale zadaný výraz nebyl na webu nalezen. Zkuste prosím hledat znovu nějaké jiné klíčové slovo." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenalezeno" #: content-media.php:48 #: content-single.php:37 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Kategorie: %1$s" #: content-media.php:58 #: content-single.php:47 msgid "Tags: %1$s" msgstr "Štítky: %1$s" #: content-media.php:37 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:35 msgid "Edit" msgstr "Upravit" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:44 #: content-media.php:54 #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "% komentáře" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Napsat komentář" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "Komentáře: 1" #: content-media.php:21 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:54 msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #: content-media.php:16 #: content.php:49 msgid "Continue reading %s " msgstr "Pokračovat ve čtení %s " #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentáře nejsou povoleny." #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Starší komentáře" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Novější komentáře →" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "1 komentář: „%2$s“" msgstr[1] "%1$s komentáře: „%2$s“" msgstr[2] "%1$s komentářů: „%2$s“" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigace pro komentáře" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Stav" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archiv" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chatování" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Obrázky" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video příspěvky" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citace" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Poznámky" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerie" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Nejpoužívanější kategorie" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Zkuste se podívat do měsíčních archivů. %1$s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "Kategorie %s" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Omlouváme se, ale stránka nebyla nalezena." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Patrně jste chtěli zobrazit stránku, která se na webu bohužel nenachází. Můžete ale zkusit vyhledávání konkrétního klíčového slova."