msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wilson\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-13T03:26:54+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-12 14:13:31+0000\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "Wilson is a clean, simple and bold theme for personal sites and blogs. Make it your own with a custom header image or a Gravatar. Plus, use Post Formats to highlight your content, add a custom menu or take advantage of three widget areas." msgstr "Wilson es un tema limpio, sencillo y atrevido para sitios personales y blogs. Hazlo tuyo con una imagen de cabecera personalizada o un Gravatar. Además, utiliza los formatos de publicación para destacar tu contenido, añade un menú personalizado o aprovecha las tres áreas de widgets." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Page %s of %s" msgstr "Página %s de %s" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de entradas" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Entradas más nuevas " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Entradas anteriores" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:101 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar leyendo %s" #: inc/extras.php:65 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido" #: functions.php:137 msgctxt "Latos font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:128 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #: functions.php:90 msgid "Footer 2" msgstr "Pie de página 2" #: functions.php:83 #: functions.php:92 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Aparece en la sección de pie de página del sitio." #: functions.php:81 msgid "Footer 1" msgstr "Pie de página 1" #: functions.php:74 msgid "Main sidebar that appears on the left of the site." msgstr "Barra lateral principal que aparece a la izquierda." #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:50 msgid "Social Links" msgstr "Enlaces sociales" #: functions.php:49 #: header.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Orgullosamente ofrecido por %s" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://es.wordpress.org/" #: content.php:10 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda te pueda ayudar." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo siento pero no hay nada que se ajuste a tus criterios de búsqueda. Por favor, inténtalo de nuevo con palabras claves distintas." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Estás listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: content-media.php:58 #: content-single.php:47 msgid "Tags: %1$s" msgstr "Etiquetas: %1$s" #: content-media.php:48 #: content-single.php:37 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Categorías: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:44 #: content-media.php:54 #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:37 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:35 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: content-media.php:21 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:54 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-media.php:16 #: content.php:49 msgid "Continue reading %s " msgstr "Seguir leyendo %s " #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios sobre “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chat" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audios" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Estados" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Apartados" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year %s" msgstr "Año %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month %s" msgstr "Mes %s" #: archive.php:30 msgid "Day %s" msgstr "Día %s" #: archive.php:27 msgid "Author %s" msgstr "Autor %s" #: archive.php:24 msgid "Tag %s" msgstr "Etiqueta %s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "Categoría %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Trata de buscar en los archivos mensuales. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorías más usadas" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! No se pudo encontrar esa página."