msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wilson\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:29:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-06 03:10:39+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Links, Post Titles and Post Meta" msgstr "پیوندها، عنوان نوشته‌ها و فرای نوشته" #: inc/wpcom-colors.php:59 msgid "Site Title and Widget Area Links" msgstr "عنوان وب‌گاه و پیوندهای پهنهٔ ابزارک" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جست‌وجو برای:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "جستجو …" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "جستجو" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/wilson/style.css msgid "Wilson is a clean, simple and bold theme for personal sites and blogs. Make it your own with a custom header image or a Gravatar. Plus, use Post Formats to highlight your content, add a custom menu or take advantage of three widget areas." msgstr "Wilson یک پوستهٔ تمیز، ساده و برجسته برای وب‌گاه‌ها و وب‌نوشت‌های شخصی است. با افزودن یک تصویر سرایند سفارشی یا یک گراواتار آن را از آن خود کنید. علاوه بر آن، با استفاده از قالب‌های نوشته به مطالبتان جلوه ببخشید. یک گزینگان سفارشی بیفزایید یا از سه پهنهٔ ابزارک موجود در این پوسته استفاده کنید." #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جستجو برای: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Page %s of %s" msgstr "صفحهٔ %s از %s" #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr "نوشته‌های قبل‌تر " #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های جدیدتر " #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "پیمایش نوشته" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:101 msgid "Continue reading %s" msgstr "ادامه خواندن %s" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "پیمایش نوشته ها" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "فهرست" #: inc/extras.php:65 msgid "Page %s" msgstr "برگه %s" #: functions.php:81 msgid "Footer 1" msgstr "پسایند ۱" #: functions.php:83 #: functions.php:92 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "در بخش پایین سایت نشان داده می‌شود." #: functions.php:90 msgid "Footer 2" msgstr "پسایند ۲" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:128 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "روشن" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "رفتن به محتوا" #: functions.php:74 msgid "Main sidebar that appears on the left of the site." msgstr "نوار کناری اصلی که در سمت چپ وب‌گاه نمایان می‌شود." #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Latos, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:137 msgctxt "Latos font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:49 #: header.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "فهرست اصلی" #: functions.php:50 msgid "Social Links" msgstr "پیوندهای شبکه‌های اجتماعی" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "نوار کناری" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "با افتخار نیرو گرفته از %s" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "قالب %1$s از %2$s." #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "به‌نظر می‌رسد نمی‌توانیم چیزی که شما به دنبال آن هستید را بیابیم. شاید جستجو بتواند به شما کمک کند." #: content.php:10 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Featured" msgstr "برگزیده" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "میخواهید اولین نوشته‌ی خود را منتشر کنید؟ از اینجا آغاز کنید. " #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "بدبختانه جستجوی شما نتیجه‌ای در بر نداشت. با واژگانی دیگر جستجو کنید." #: content-media.php:48 #: content-single.php:37 msgid "Categories: %1$s" msgstr "دسته‌ها: %1$s" #: content-media.php:58 #: content-single.php:47 msgid "Tags: %1$s" msgstr "برچسب‌ها: %1$s" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی یافت نشد" #: content-media.php:37 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:35 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:44 #: content-media.php:54 #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 msgid ", " msgstr "، " #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "دیدگاهی بنویسید" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 دیدگاه" #. translators: %s: Name of current post #: content-media.php:16 #: content.php:49 msgid "Continue reading %s " msgstr "به خواندن %s ادامه دهید " #: content-media.php:21 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:54 msgid "Pages:" msgstr "برگه‌ها:" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "امکان ثبت دیدگاه وجود ندارد." #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه های کهنه تر" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه های تازه تر →" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s دیدگاه برای «%2$s»" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "هدایت دیدگاه" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "پیوندها" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "وضعیت‌ها" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "صوت‌ها" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "گفتگوها" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "بایگانی ها" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "تصاویر" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "ویدئو ها" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "نقل قول ها" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "خلوت‌گویه‌ها (Asides)" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "گالری ها" #: archive.php:36 msgid "Year %s" msgstr "سال %s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "دسته‌های بیشتر استفاده شده" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "بایگانی ماهانه را ببینید. %1$s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "دستۀ %s" #: archive.php:24 msgid "Tag %s" msgstr "برچسب %s" #: archive.php:27 msgid "Author %s" msgstr "نویسنده %s" #: archive.php:30 msgid "Day %s" msgstr "روز %s" #: archive.php:33 msgid "Month %s" msgstr "ماه %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "اوه! این برگه پیدا نمی‌شه." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "به نظر می‌رسد که چیزی این جا نیست. می‌خواهید از لینک‌های زیر یا جستجو استفاده کنید؟"