msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wilson\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:29:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:42:57+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Links, Post Titles and Post Meta" msgstr "リンク、投稿タイトル、投稿メタ情報" #: inc/wpcom-colors.php:59 msgid "Site Title and Widget Area Links" msgstr "サイト名、ウィジェットエリアリンク" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "検索:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "検索 …" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "検索" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/wilson/style.css msgid "Wilson is a clean, simple and bold theme for personal sites and blogs. Make it your own with a custom header image or a Gravatar. Plus, use Post Formats to highlight your content, add a custom menu or take advantage of three widget areas." msgstr "Wilson は個人サイトやブログ向けの、クリーン、シンプルかつ大胆なテーマです。カスタムヘッダー画像や Gravatar で、あなたらしくカスタマイズしましょう。さらに、投稿フォーマットを使ってコンテンツをハイライトしたり、カスタムメニューを追加したり、3つのウィジェットエリアを活用したりしてみてください。" #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " 以前の投稿" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:101 msgid "Continue reading %s" msgstr "%s の続きを読む" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: inc/extras.php:65 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:81 msgid "Footer 1" msgstr "フッター 1" #: functions.php:83 #: functions.php:92 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "サイトのフッター領域に表示されます。" #: functions.php:90 msgid "Footer 2" msgstr "フッター 2" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:128 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへ移動" #: functions.php:49 #: header.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: functions.php:50 msgid "Social Links" msgstr "ソーシャルリンク" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "サイドバー" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content.php:10 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Featured" msgstr "注目" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://ja.wordpress.org/" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: content-media.php:48 #: content-single.php:37 msgid "Categories: %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #: content-media.php:58 #: content-single.php:47 msgid "Tags: %1$s" msgstr "タグ: %1$s " #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "何も見つかりませんでした。" #: content-media.php:37 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:35 msgid "Edit" msgstr "編集" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:44 #: content-media.php:54 #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントをどうぞ" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #. translators: %s: Name of current post #: content-media.php:16 #: content.php:49 msgid "Continue reading %s " msgstr "%s の続きを読む " #: content-media.php:21 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:54 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは受け付けていません。" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← 古いコメント" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "リンク" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "状態" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "音声" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "チャット" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "画像" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "動画" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "引用" #: archive.php:36 msgid "Year %s" msgstr "年別アーカイブ: %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを見てみてください。%1$s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: archive.php:24 msgid "Tag %s" msgstr "タグ: %s" #: archive.php:27 msgid "Author %s" msgstr "投稿者: %s" #: archive.php:30 msgid "Day %s" msgstr "日別アーカイブ: %s" #: archive.php:33 msgid "Month %s" msgstr "月別アーカイブ: %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "ページが見つかりません。" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここには何も見つかりませんでした。以下のリンクまたは検索をお試しください。"