msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wilson\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-14T05:02:17+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-13 07:37:19+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #. Description of the theme msgid "Wilson is a clean, simple and bold theme for personal sites and blogs. Make it your own with a custom header image or a Gravatar. Plus, use Post Formats to highlight your content, add a custom menu or take advantage of three widget areas." msgstr "Tema Wilson yra paprasta ir ryški, skirta asmeniniams tinklaraščiams ir tinklalapiams. Galima keisti antraštės paveikslėlį, naudoti įrašų formatus, kurti savo meniu ir naudoti net tris valdiklių sritis." #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Paieška" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ieškoti" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti pagal:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai: %s" #: inc/template-tags.php:135 msgid "Page %s of %s" msgstr "Puslapis %s iš %s" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:101 msgid "Continue reading %s" msgstr "Skaityti toliau: %s" #: inc/extras.php:65 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Eiti prie turinio" #: functions.php:137 msgctxt "Latos font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:128 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:90 msgid "Footer 2" msgstr "Poraštė 2" #: functions.php:83 #: functions.php:92 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Rodoma tinklaraščio poraštėje." #: functions.php:81 msgid "Footer 1" msgstr "Poraštė 1" #: functions.php:74 msgid "Main sidebar that appears on the left of the site." msgstr "Pagrindinė valdiklių sritis, kuri rodoma kairėje." #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:50 msgid "Social Links" msgstr "Socialinės nuorodos" #: functions.php:49 #: header.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://wordpress.org/" #: content.php:10 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Featured" msgstr "Rekomenduojama" #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Panašu, kad nepavyko rasti jūsų ieškomo puslapio. Galbūt jums padės paieškos galimybė." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti pirmąjį įrašą? Pradėkite čia." #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nepavyko rasti" #: content-media.php:58 #: content-single.php:47 msgid "Tags: %1$s" msgstr "Žymos: %1$s" #: content-media.php:48 #: content-single.php:37 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Kategorijos: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:44 #: content-media.php:54 #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:37 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:35 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "Komentarai: %" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Komentarų: 0" #: content-media.php:21 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:54 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-media.php:16 #: content.php:49 msgid "Continue reading %s " msgstr "Skaityti toliau %s " #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentarų navigacija" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s mintis apie “%2$s”" msgstr[1] "%1$s mintys apie “%2$s”" msgstr[2] "%1$s minčių apie “%2$s”" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Audio įrašai" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Pastabos" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:36 msgid "Year %s" msgstr "Metai %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: archive.php:33 msgid "Month %s" msgstr "Mėnuo %s" #: archive.php:30 msgid "Day %s" msgstr "Diena %s" #: archive.php:27 msgid "Author %s" msgstr "Autorius %s" #: archive.php:24 msgid "Tag %s" msgstr "Žyma %s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "Kategorija %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas."