msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wilson\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:29:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:42:57+0000\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:43 msgid "Links, Post Titles and Post Meta" msgstr "Links, títulos de post e meta de post" #: inc/wpcom-colors.php:59 msgid "Site Title and Widget Area Links" msgstr "Título do Site e Widget da Área de Links" #: searchform.php:10 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Pesquisar por:" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Pesquisar …" #: searchform.php:13 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Pesquisar" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/wilson/style.css msgid "Wilson is a clean, simple and bold theme for personal sites and blogs. Make it your own with a custom header image or a Gravatar. Plus, use Post Formats to highlight your content, add a custom menu or take advantage of three widget areas." msgstr "Wilson é um tema limpo, simples e forte para sites e blogs pessoais. Dê seu toque pessoal com uma imagem de cabeçalho personalizada ou o seu Gravatar. Use formatos de posts para destacar seu conteúdo, adicione um menu ou aproveite as três áreas de widgets." #: inc/template-tags.php:55 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:56 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados da busca por: %s" #: inc/template-tags.php:25 msgid " Older posts" msgstr " Posts anteriores" #: inc/template-tags.php:29 msgid "Newer posts " msgstr "Posts seguintes " #: inc/template-tags.php:52 msgid "Post navigation" msgstr "Navegação de Posts" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:101 msgid "Continue reading %s" msgstr "Continuar lendo %s" #: inc/template-tags.php:21 msgid "Posts navigation" msgstr "Navegação de Posts" #: header.php:36 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: inc/extras.php:65 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: functions.php:81 msgid "Footer 1" msgstr "Rodapé 1" #: functions.php:83 #: functions.php:92 msgid "Appears in the footer section of the site." msgstr "Aparece no rodapé do site." #: functions.php:90 msgid "Footer 2" msgstr "Rodapé 2" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Raleway, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:128 msgctxt "Raleway font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:24 msgid "Skip to content" msgstr "Ir para conteúdo" #: functions.php:49 #: header.php:35 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Principal" #: functions.php:50 msgid "Social Links" msgstr "Links de Mídias Sociais" #: functions.php:72 msgid "Sidebar" msgstr "Lateral" #: footer.php:16 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Mantido com %s" #: footer.php:18 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s " #: content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que não encontramos o que você está procurando. Talvez a ferramenta de pesquisa possa ajudar." #: content.php:10 #: inc/template-tags.php:83 msgid "Featured" msgstr "Destaque" #: footer.php:16 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://br.wordpress.org/" #: content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pronto para publicar seu primeiro post? Comece aqui." #: content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Não encontramos nada para estes termos de busca. Tente novamente com palavras-chave diferentes." #: content-media.php:48 #: content-single.php:37 msgid "Categories: %1$s" msgstr "Categorias: %1$s" #: content-media.php:58 #: content-single.php:47 msgid "Tags: %1$s" msgstr "Tags: %1$s" #: content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenhum resultado" #: content-media.php:37 #: content-page.php:23 #: content-single.php:16 #: content.php:35 msgid "Edit" msgstr "Editar" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: content-media.php:44 #: content-media.php:54 #: content-single.php:33 #: content-single.php:43 msgid ", " msgstr ", " #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "% Comments" msgstr "% Comentários" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixe um comentário" #: content-media.php:35 #: content.php:33 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentário" #. translators: %s: Name of current post #: content-media.php:16 #: content.php:49 msgid "Continue reading %s " msgstr "Continuar lendo %s " #: content-media.php:21 #: content-page.php:18 #: content-single.php:24 #: content.php:54 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: comments.php:65 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentários estão encerrados." #: comments.php:36 #: comments.php:54 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentários Anteriores" #: comments.php:37 #: comments.php:55 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentários Recentes →" #: comments.php:28 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Um comentário em “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentários em “%2$s”" #: comments.php:35 #: comments.php:53 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegação dos comentários" #: archive.php:54 msgid "Links" msgstr "Links" #: archive.php:57 msgid "Statuses" msgstr "Status" #: archive.php:60 msgid "Audios" msgstr "Áudios" #: archive.php:63 msgid "Chats" msgstr "Chats" #: archive.php:66 msgid "Archives" msgstr "Arquivos" #: archive.php:45 msgid "Images" msgstr "Imagens" #: archive.php:48 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:51 msgid "Quotes" msgstr "Citações" #: archive.php:36 msgid "Year %s" msgstr "Ano %s" #: archive.php:36 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: archive.php:39 msgid "Asides" msgstr "Notas" #: archive.php:42 msgid "Galleries" msgstr "Galerias" #: 404.php:27 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categorias mais Usadas" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:44 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Tente olhar nos arquivos mensais. %1$s" #: archive.php:21 msgid "Category %s" msgstr "Categoria %s" #: archive.php:24 msgid "Tag %s" msgstr "Tag %s" #: archive.php:27 msgid "Author %s" msgstr "Autor %s" #: archive.php:30 msgid "Day %s" msgstr "Dia %s" #: archive.php:33 msgid "Month %s" msgstr "Mês %s" #: archive.php:33 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ops! Essa página não pode ser encontrada." #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que nada foi encontrado neste lugar. Quem sabe você possa tentar um dos links abaixo ou uma busca?"