msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:31:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-21 06:43:06+0000\n" "Language: ca\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:314 msgid "Details" msgstr "Mostra els detalls" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/writr/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Cerca:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per a: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sembla que no podem trobar el que busqueu. Potser el cercador us pot ajudar." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Res no coincideix amb els termes de cerca. Torneu-ho a provar amb algunes paraules claus diferents." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Preparats per publicar la primera entrada? Comenceu aquí." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: inc/template-tags.php:261 msgid "% Comments" msgstr "% comentaris" #: inc/template-tags.php:261 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentari" #: inc/template-tags.php:261 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentari" #: inc/template-tags.php:260 msgid "Comments" msgstr "comentaris" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:247 msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" #: inc/template-tags.php:232 msgid "View all posts by %s" msgstr "Mostra totes les entrades de %s" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "El comentari està esperant moderació." #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Retroenllaç:" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Navegació d'entrades" #: inc/extras.php:76 msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: inc/customizer.php:64 msgid "Red" msgstr "Vermell" #: inc/customizer.php:63 msgid "Purple" msgstr "Violeta" #: inc/customizer.php:61 msgid "Green" msgstr "Verd" #: inc/customizer.php:60 msgid "Blue" msgstr "Blau" #: inc/customizer.php:59 msgid "Turquoise" msgstr "Turquesa" #: inc/customizer.php:55 msgid "Color Scheme" msgstr "Esquema de color" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Opcions del tema" #: image.php:72 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Comentaris i Enllaços de retorn estan tancats." #: image.php:68 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Els comentaris estan desactivats, però pots deixar un retroenllaç: URL del retroenllaç. " #: image.php:54 msgid "Size" msgstr "Mida" #: image.php:49 #: inc/template-tags.php:219 msgid "Date" msgstr "lligue" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Vés al contingut" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: functions.php:111 #: sidebar.php:10 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú principal" #: footer.php:75 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s de %2$s." #: footer.php:74 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Gràcies al %s" #: footer.php:63 #: footer.php:64 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:55 #: footer.php:56 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: footer.php:39 #: footer.php:40 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:31 #: footer.php:32 msgid "Twitter" msgstr "Twitter " #: content.php:42 msgid "Continue reading" msgstr "Continua llegint" #: content.php:28 msgid "Sticky" msgstr "tema recurrent" #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enllaç permanent a %s" #: content-single.php:28 #: content.php:32 msgid "Standard" msgstr "Estàndard" #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Totes %s les entrades" #: content-page.php:31 #: image.php:76 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:267 #: inc/template-tags.php:327 msgid "Edit" msgstr "Edita" #: content-page.php:26 #: content-single.php:36 #: content.php:45 #: image.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: content-page.php:19 msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentaris més recents →" #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentaris anteriors" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments" msgstr "Comentaris recents" #: comments.php:37 msgid "Older Comments" msgstr "Comentaris anteriors" #: comments.php:36 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegació pels comentaris" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un pensament sobre “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensaments sobre “%2$s”" #: archive.php:75 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: archive.php:72 msgid "Chats" msgstr "Xats" #: archive.php:69 msgid "Statuses" msgstr "Estats" #: archive.php:66 msgid "Audios" msgstr "Àudios" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Cites" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Imatges" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Notes" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Any: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Dia: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Intenteu cercar en l'arxiu mensual. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Categories més usades" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sembla que no s'ha trobat res en aquest lloc. Potser podeu provar un dels següents enllaços o fer una cerca?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar."