msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:31:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:43:52+0000\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:94
msgid "Color #1"
msgstr "Farbe #1"
#: inc/wpcom-colors.php:178
msgid "Color #2"
msgstr "Farbe #2"
#: inc/wpcom-colors.php:33
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: inc/template-tags.php:287
msgid "Venue"
msgstr "Veranstaltungsort"
#: inc/template-tags.php:297
msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: inc/template-tags.php:314
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:40
#: eventbrite/eventbrite-single.php:27
msgid "Eventbrite event"
msgstr "Eventbrite-Event"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/writr/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/writr/style.css
msgid "Writr is a minimalist, content-oriented tumblelog theme perfect for your personal blog. It comes packed with 6 different color schemes: turquoise (default), blue, green, grey, purple, and red. With a modern look and attention to crisp typography, Writr put the focus on your content."
msgstr "Writr ist ein minimalistisches, inhaltsorientiertes Tumblelog-Theme, das ideal für deinen persönlichen Blog geeignet ist. Es beinhaltet 6 verschiedene Farbschemas: Türkis (Standard), Blau, Grün, Grau, Lila und Rot. Dank des modernen Designs und der gestochen scharfen Typografie legt Writr das Hauptaugenmerk auf deinen Inhalt."
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Suchen …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Suche nach:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Wie es scheint, kann das Gesuchte nicht gefunden werden. Vielleicht hilft die Suchfunktion."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Tut mir Leid, aber zu deinem Suchbegriff konnte nichts gefunden werden. Versuche es mit anderen Schlüsselwörtern doch erneut."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Bereit deinen ersten Beitrag zu veröffentlichen? Erste Schritte."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Es konnte nichts gefunden werden."
#: inc/template-tags.php:261
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "1 Comment"
msgstr "Ein Kommentar"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hinterlasse einen Kommentar"
#: inc/template-tags.php:260
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:247
msgid "Tags"
msgstr "Schlagwörter"
#: inc/template-tags.php:232
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Zeige alle Beiträge von %s"
#: inc/template-tags.php:231
msgid "Author"
msgstr "Verfasser"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s um %2$s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Dein Kommentar muss noch freigeschaltet werden."
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"
#: inc/extras.php:76
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"
#: inc/customizer.php:64
msgid "Red"
msgstr "Rot"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Purple"
msgstr "Violett"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Grey"
msgstr "Grau"
#: inc/customizer.php:61
msgid "Green"
msgstr "Grün"
#: inc/customizer.php:59
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkis"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Farbschema"
#: inc/customizer.php:31
msgid "Full Page Background Image"
msgstr "Bildschirmfüllendes Hintergrundbild"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Theme-Optionen"
#: image.php:72
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Sowohl Kommentare als auch Trackbacks sind momentan abgeschaltet."
#: image.php:70
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Trackbacks nicht möglich, Du kannst aber einen schreiben."
#: image.php:68
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Kommentieren ist nicht möglich, aber du kannst einen Trackback hinterlassen: Trackback-URL."
#: image.php:66
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " oder hinterlasse ein Trackback: Trackback-URL."
#: image.php:54
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: image.php:49
#: inc/template-tags.php:219
msgid "Date"
msgstr "Verabredung"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Zum Inhalt springen"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:135
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: functions.php:119
#: sidebar.php:10
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"
#: footer.php:75
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s von %2$s."
#: footer.php:74
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:74
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Eine semantische, persönliche Publikationsplattform"
#: footer.php:63
#: footer.php:64
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:55
#: footer.php:56
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: footer.php:47
#: footer.php:48
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: footer.php:39
#: footer.php:40
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:31
#: footer.php:32
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: content.php:42
msgid "Continue reading"
msgstr "weiterlesen"
#: content.php:28
msgid "Sticky"
msgstr "Sticky"
#: content-single.php:28
#: content.php:32
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: content.php:21
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalink zu %s"
#: content-single.php:26
#: content.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "Alle %s Beiträge"
#: content-page.php:31
#: image.php:76
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:112
#: inc/template-tags.php:267
#: inc/template-tags.php:327
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: content-page.php:26
#: content-single.php:36
#: content.php:45
#: image.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"
#: content-page.php:19
msgid "Page"
msgstr "Seite"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Die Kommentarfunktion ist geschlossen."
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Neuere Kommentare →"
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Ältere Kommentare"
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"
#: comments.php:37
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"
#: comments.php:36
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentar-Navigation"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein Gedanke zu “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s Gedanken zu “%2$s”"
#: archive.php:75
msgid "Archives"
msgstr "Archiv"
#: archive.php:72
msgid "Chats"
msgstr "Chats"
#: archive.php:69
msgid "Statuses"
msgstr "Status"
#: archive.php:66
msgid "Audios"
msgstr "Audiodateien"
#: archive.php:63
msgid "Galleries"
msgstr "Galerien "
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Zitate"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Kurzmitteilung"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Jahr: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Monat: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Tag: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Versuchs mit einem Blick in die monatlichen Archive. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Oft verwendete Kategorien"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Sieht so aus, als ob an dieser Stelle nichts gefunden wird. Vielleicht versuchst Du es mit einem der Links unten oder einer Suche?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Uups! Diese Seite konnte leider nicht gefunden werden."