msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-19T03:13:19+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 19:24:11+0000\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/template-tags.php:316
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
#: inc/template-tags.php:289
msgid "Venue"
msgstr "Χῶρος"
#: inc/template-tags.php:299
msgid "Organizer"
msgstr "Ὀργανωτής"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Ψάξτε …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ἀναζητῆστε τό:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Ἀναζήτηση ἀποτελεσμάτων γιά: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Μᾶλλον δὲν μποροῦμε νὰ βροῦμε αὐτὸ ποὺ ψάχνετε. Ἴσως βοηθήσει μιὰ ἀναζήτηση."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ τίποτε δὲν ταιριάζει μὲ τὶς λέξεις ἀναζήτησης. Παρακαλοῦμε ξαναδοκιμάστε μὲ διαφορετικὲς λέξεις-κλειδιά."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Ἕτοιμος/-η γιὰ τὸ πρῶτο σας ἄρθρο; Ξεκινῆστε ἀπὸ δῶ."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Οὑδὲν εὑρέθη!"
#: inc/template-tags.php:263
msgid "% Comments"
msgstr "% Σχόλια"
#: inc/template-tags.php:263
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Σχόλιο"
#: inc/template-tags.php:263
msgid "Leave a comment"
msgstr "Σχολιάστε"
#: inc/template-tags.php:262
msgid "Comments"
msgstr "σχόλια"
#: inc/template-tags.php:249
msgid "Tags"
msgstr "Ἐτικέττες"
#: inc/template-tags.php:234
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s"
#: inc/template-tags.php:233
msgid "Author"
msgstr "Ἔγραψε"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s στὶς %2$s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Τὸ σχόλιό σας περιμένει ἔλεγχο γιὰ ἐνδεχόμενες ἀκρότητες."
#: inc/template-tags.php:44
msgid " Older posts"
msgstr " Παλαιότερα ἄρθρα"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts "
msgstr "Νεώτερα ἄρθρα "
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Αὐτόματη εἰδοποίηση σύνδεσης:"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Περιήγηση ἄρθρων"
#: inc/extras.php:76
msgid "Page %s"
msgstr "Σελίδα %s"
#: inc/customizer.php:64
msgid "Red"
msgstr "Κόκκινο"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Purple"
msgstr "Μώβ"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Grey"
msgstr "Γκρίζο"
#: inc/customizer.php:61
msgid "Green"
msgstr "Πράσινο"
#: inc/customizer.php:59
msgid "Turquoise"
msgstr "Τουρκουάζ"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Blue"
msgstr "Γαλάζιο"
#: inc/customizer.php:43
msgid "Wider Content Area"
msgstr "Φαρδύτερη περιοχὴ περιεχομένου"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Συνδυασμὸς χρωμάτων"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης"
#: image.php:72
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Σχόλια καὶ εἰδοποιήσεις συνδέσεων εἶναι ἐπὶ τοῦ παρόντος κλειστά."
#: image.php:70
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Οἱ εἰδοποιήσεις συνδέσεως ἔχουν κλείσει, ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ."
#: image.php:68
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Τὰ σχόλια ἔχουν κλείσει ἀλλὰ μπορεῖτε νὰ ἀφήσετε μιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης."
#: image.php:66
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ἢ ἀφῆστε εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης. "
#: image.php:54
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
#: image.php:49
#: inc/template-tags.php:221
msgid "Date"
msgstr "φλέρτ"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Πηγαίνετε στὸ περιεχόμενο τοῦ ἱστολογίου"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
#: functions.php:119
#: sidebar.php:10
msgid "Sidebar"
msgstr "Πλαϊνὴ στήλη"
#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "Πρωτεῦον μενού"
#: footer.php:75
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s."
#: footer.php:74
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s"
#: footer.php:74
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων"
#: footer.php:63
#: footer.php:64
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:55
#: footer.php:56
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: footer.php:47
#: footer.php:48
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: footer.php:39
#: footer.php:40
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:31
#: footer.php:32
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: content.php:42
msgid "Continue reading"
msgstr "Συνεχίστε νὰ διαβάζετε"
#: content.php:28
msgid "Sticky"
msgstr "πρωτοσέλιδο"
#: content.php:21
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s"
#: content-single.php:26
#: content.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "Ὅλα τὰ ἄρθρα τοῦ %s"
#: content-page.php:31
#: image.php:76
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:112
#: inc/template-tags.php:269
#: inc/template-tags.php:329
msgid "Edit"
msgstr "Ἐπεξεργασία"
#: content-page.php:26
#: content-single.php:36
#: content.php:45
#: image.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Σελίδες:"
#: content-page.php:19
msgid "Page"
msgstr "Σελίδα"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ἡ ὑποβολὴ σχολίων ἔχει κλείσει."
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Νεότερα σχόλια →"
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments"
msgstr "Νεότερα σχόλια"
#: comments.php:37
msgid "Older Comments"
msgstr "Παλαιότερα σχόλια"
#: comments.php:36
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Πλοήγηση στὰ σχόλια"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Μιὰ σκέψη πάνω στὸ “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s σκέψεις πάνω στὸ “%2$s”"
#: archive.php:72
msgid "Chats"
msgstr "Συζητήσεις"
#: archive.php:75
msgid "Archives"
msgstr "Ἀρχεῖα"
#: archive.php:69
msgid "Statuses"
msgstr "Κατάσταση ὰναρτήσεων"
#: archive.php:63
msgid "Galleries"
msgstr "Συλλογὲς εἰκόνων"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Σύνδεσμοι"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Βίντεο"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Εἰκόνες"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Ἔτος: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Μῆνας: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Ἡμέρα: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Συγγραφέας: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Προσπαθῆστε νὰ ψάξετε στὰ μηνιαῖα ἀρχεῖα. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Οἱ πιὸ χρησιμοποιημένες κατηγορίες"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Στὴν τοποθεσία αὐτὴν δὲν βρέθηκε τίποτε. Ἂν θέλετε δοκιμάστε κάποιον ἀπὸ τοὺς κατωτέρω συνδέσμους ἢ μιὰν ἀναζήτηση."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ἡ σελίδα αὐτὴ δὲν βρέθηκε."