msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Writr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:31:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:47:34+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" msgid "Writr is a minimalist, content-oriented tumblelog theme perfect for your personal blog. It comes packed with 6 different color schemes: turquoise (default), blue, green, grey, purple, and red. With a modern look and attention to crisp typography, Writr put the focus on your content." msgstr "" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Cuartú …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Cuartú:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Torthaí ar: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh an rud a bhí tú a iarraidh. B’fhéidir go gcuartófá é." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Sén chaoi nár frítheadh na téarmaí a chuartaigh tú. D’fhéadfá focla eile a chuartú." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "bhFuil tú réidh le halt a fhoilsiú? Féadfaidh tú tosaí anseo." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Gan Toradh" #: inc/template-tags.php:261 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: inc/template-tags.php:261 msgid "1 Comment" msgstr "" #: inc/template-tags.php:261 msgid "Leave a comment" msgstr "Freagra" #: inc/template-tags.php:260 msgid "Comments" msgstr "Freagraí" #: inc/template-tags.php:247 msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" #: inc/template-tags.php:232 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Author" msgstr "Údar" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ag %2$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tá do fhreagra fós le ceadú." #: inc/template-tags.php:39 msgid "%title " msgstr "" #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr "" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "" #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Ping:" #: inc/template-tags.php:38 msgid " %title" msgstr "" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Treoraíocht alt" #: inc/extras.php:76 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: inc/customizer.php:64 msgid "Red" msgstr "Dearg" #: inc/customizer.php:63 msgid "Purple" msgstr "Corcra" #: inc/customizer.php:62 msgid "Grey" msgstr "Liath" #: inc/customizer.php:61 msgid "Green" msgstr "Glas" #: inc/customizer.php:59 msgid "Turquoise" msgstr "Turcaideach" #: inc/customizer.php:60 msgid "Blue" msgstr "Gorm" #: inc/customizer.php:43 msgid "Wider Content Area" msgstr "" #: inc/customizer.php:55 msgid "Color Scheme" msgstr "Scéim Dathanna" #: inc/customizer.php:31 msgid "Full Page Background Image" msgstr "" #: image.php:82 msgid " Previous" msgstr "" #: image.php:83 msgid "Next " msgstr "" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: image.php:72 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "" #: image.php:70 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "" #: image.php:68 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Tá na freagraí dúnta, ach d'fhéadfá blagthásc a dhéanamh: URL blagtháisc." #: image.php:66 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Scríobh freagra nó déan blagthásc: URL blagtháisc." #: image.php:54 msgid "Size" msgstr "Tomhais" #: image.php:49 #: inc/template-tags.php:219 msgid "Date" msgstr "théiteá amach leis nó léi tráth" #: header.php:42 msgid "Skip to content" msgstr "Beir go dtí an t-alt féin mé" #: functions.php:121 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: header.php:41 msgid "Menu" msgstr "Roghchlár" #: functions.php:105 #: sidebar.php:10 msgid "Sidebar" msgstr "Taobh-Bharra" #: functions.php:71 msgid "Primary Menu" msgstr "Príomhroghchlár" #: footer.php:75 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:74 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: footer.php:74 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "" #: footer.php:63 #: footer.php:64 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:55 #: footer.php:56 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: footer.php:47 #: footer.php:48 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: footer.php:39 #: footer.php:40 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:31 #: footer.php:32 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: content.php:42 msgid "Continue reading" msgstr "Coinnigh á léamh" #: content.php:28 msgid "Sticky" msgstr "greamaithe" #: content-single.php:28 #: content.php:32 msgid "Standard" msgstr "Gnáthalt" #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Na %s alt uile" #: content-page.php:31 #: image.php:76 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:267 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-page.php:26 #: content-single.php:36 #: content.php:45 #: image.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-page.php:19 msgid "Page" msgstr "(Leathanaigh)" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Freagraí Nua →" #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Seanfhreagraí" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments" msgstr "Freagraí Níos Nuacha" #: comments.php:37 msgid "Older Comments" msgstr "Seanfhreagraí" #: comments.php:36 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Treoraíocht freagartha" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Smaoineamh amháin ar “%2$s”" msgstr[1] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[2] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[3] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" msgstr[4] "%1$s smaoineamh ar “%2$s”" #: archive.php:72 msgid "Chats" msgstr "Comhráití" #: archive.php:75 msgid "Archives" msgstr "Cartlanna" #: archive.php:69 msgid "Statuses" msgstr "Céimíochtaí" #: archive.php:66 msgid "Audios" msgstr "Fuaimeanna" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "Dánlanna" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Naisc" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Athfhriotail" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Físeáin" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Íomhánna" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Seachfhocla" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Bliain: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mí: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Lá: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Údar: %s" #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Amharc ar na cartlanna míosa. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Ranganna Coitianta" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Sén chaoi nár fríothadh tada anseo. B’fhéidir go mbreathnófá ar cheann de na naisc seo thíos nó go gcuartófá rud éigin." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ab bu búna! Dheamhan fáil ar bith ar an leathanach sin."