msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:31:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:43:52+0000\n" "Language: he_IL\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:94 msgid "Color #1" msgstr "צבע #1" #: inc/wpcom-colors.php:178 msgid "Color #2" msgstr "צבע #2" #: inc/wpcom-colors.php:33 msgid "Background" msgstr "רקע" #: inc/template-tags.php:297 msgid "Organizer" msgstr "מארגן" #: inc/template-tags.php:314 msgid "Details" msgstr "פרטים" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/writr/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/writr/style.css msgid "Writr is a minimalist, content-oriented tumblelog theme perfect for your personal blog. It comes packed with 6 different color schemes: turquoise (default), blue, green, grey, purple, and red. With a modern look and attention to crisp typography, Writr put the focus on your content." msgstr "Writr היא ערכת עיצוב מינימליסטית מוכוונת תוכן מסוג tumblelog שמתאימה במיוחד לבלוג האישי שלך. היא מגיעה עם שש סכמות צבעים: טורקיז (ברירת מחדל), כחול, ירוק, אפור, סגול ואדום. יש ה מראה מודרני ותשומת לב לטיפוגרפיה חדה ובכך Writr שמה את הדגש על התוכן שלך." #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "חיפוש …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "חפש:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "תוצאות החיפוש: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "נראה כי לא ניתן למצוא את מה שחיפשת, אולי חיפוש יעזור." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "מצוערים, אבל לא נמצאה התאמה. אפשר לנסות שוב עם מילות חיפוש שונות." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "מוכן לפרסם את הרשומה הראשונה שלך? התחל כאן." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "לא מצאתי כלום" #: inc/template-tags.php:261 msgid "% Comments" msgstr "% תגובות" #: inc/template-tags.php:261 msgid "1 Comment" msgstr "תגובה אחת" #: inc/template-tags.php:261 msgid "Leave a comment" msgstr "השארת תגובה" #: inc/template-tags.php:260 msgid "Comments" msgstr "תגובות" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:247 msgid "Tags" msgstr "תגיות" #: inc/template-tags.php:232 msgid "View all posts by %s" msgstr "הצגת הרשומות של %s" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Author" msgstr "מאת" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s בשעה %2$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "התגובה ממתינה לאישור." #: inc/template-tags.php:39 msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " רשומות קודמות" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "רשומות חדשות יותר " #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "פינגבק:" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "ניווט ברשומות" #: inc/extras.php:76 msgid "Page %s" msgstr "עמוד %s" #: inc/customizer.php:64 msgid "Red" msgstr "אדום" #: inc/customizer.php:63 msgid "Purple" msgstr "סגול" #: inc/customizer.php:62 msgid "Grey" msgstr "אפור" #: inc/customizer.php:61 msgid "Green" msgstr "ירוק" #: inc/customizer.php:59 msgid "Turquoise" msgstr "טורקיז" #: inc/customizer.php:60 msgid "Blue" msgstr "כחול" #: inc/customizer.php:55 msgid "Color Scheme" msgstr "ערכת צבעים" #: inc/customizer.php:31 msgid "Full Page Background Image" msgstr "תמונת רקע ברוחב מלא" #: image.php:82 msgid " Previous" msgstr " הקודם" #: image.php:83 msgid "Next " msgstr "הבא " #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "אפשרויות" #: image.php:72 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "סגור לפרסום תגובות והשארת עקבות." #: image.php:70 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "סגור להשארת עקבות, אבל ניתן לפרסם תגובה." #: image.php:68 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "סגור לתגובות, אבל ניתן להשאיר עקבות: Trackback URL." #: image.php:66 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "פרסם תגובה או השאר עקבות: טראקבק." #: image.php:54 msgid "Size" msgstr "גודל" #: image.php:49 #: inc/template-tags.php:219 msgid "Date" msgstr "יוצאים" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "דילוג לתוכן" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:135 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "תפריט" #: functions.php:119 #: sidebar.php:10 msgid "Sidebar" msgstr " סרגל צדדי" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "תפריט ראשי" #: footer.php:75 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "ערכת עיצוב: %1$s של %2$s" #: footer.php:74 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "פועל על %s" #: footer.php:74 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "פלטפורמה סמנטית לפרסום תוכן" #: footer.php:63 #: footer.php:64 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:55 #: footer.php:56 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: footer.php:47 #: footer.php:48 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: footer.php:39 #: footer.php:40 msgid "Facebook" msgstr "פייסבוק" #: footer.php:31 #: footer.php:32 msgid "Twitter" msgstr "טוויטר" #: content.php:42 msgid "Continue reading" msgstr "להמשיך לקרוא" #: content.php:28 msgid "Sticky" msgstr "דביק" #: content-single.php:28 #: content.php:32 msgid "Standard" msgstr "רשומה רגילה" #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "קישור קבוע לרשומה %s" #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "כל הרשומות של %s" #: content-page.php:31 #: image.php:76 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:267 #: inc/template-tags.php:327 msgid "Edit" msgstr "עריכה" #: content-page.php:26 #: content-single.php:36 #: content.php:45 #: image.php:39 msgid "Pages:" msgstr ":עמודים" #: content-page.php:19 msgid "Page" msgstr "עמוד" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "סגור לתגובות." #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "תגובות חדשות יותר ←" #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "→ תגובות ישנות יותר" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments" msgstr "תגובות חדשות יותר" #: comments.php:37 msgid "Older Comments" msgstr "תגובות קודמות" #: comments.php:36 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "ניווט בתגובות" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "מחשבה אחת על “%2$s”" msgstr[1] "%1$s מחשבות על “%2$s”" #: archive.php:72 msgid "Chats" msgstr "צ'טים" #: archive.php:75 msgid "Archives" msgstr "ארכיון" #: archive.php:69 msgid "Statuses" msgstr "סטטוסים" #: archive.php:66 msgid "Audios" msgstr "קבצי אודיו" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "גלריות" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "קישורים" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "ציטוטים" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "סרטונים" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "תמונות" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "קצרצרים" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "שנה: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "חודש: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "יום: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "מחבר: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "כדאי לחפש בארכיון החודשי. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "קטגוריות בולטות" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "לא הצלחנו למצוא שום דבר בכתובת זו. כדאי לנסות את הקישורים הבאים, או את החיפוש." #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "אופס. העמוד שביקשת אינו קיים."