msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:31:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:43:51+0000\n"
"Language: is\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:33
msgid "Background"
msgstr "Bakgrunnur"
#: inc/template-tags.php:314
msgid "Details"
msgstr "Lýsing"
#: inc/template-tags.php:287
msgid "Venue"
msgstr "Viðburðarstaður"
#: inc/template-tags.php:297
msgid "Organizer"
msgstr "Skipuleggjandi"
#: eventbrite/eventbrite-index.php:40
#: eventbrite/eventbrite-single.php:27
msgid "Eventbrite event"
msgstr "Eventbrite atburður"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/writr/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Leita …"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Leita að:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Ekkert fannst"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "% Comments"
msgstr "% Ummæli"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "1 Comment"
msgstr "1 athugasemd"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "Leave a comment"
msgstr "Skrá ummæli"
#: inc/template-tags.php:260
msgid "Comments"
msgstr "ummæli"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:247
msgid "Tags"
msgstr "Efnisorð"
#: inc/template-tags.php:232
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Skoða allar færslur eftir %s"
#: inc/template-tags.php:231
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s kl %2$s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ummæli þín bíða samþykkis."
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Bakvísun:"
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Færslu leiðarstýring"
#: inc/extras.php:76
msgid "Page %s"
msgstr "Síða %s"
#: inc/customizer.php:64
msgid "Red"
msgstr "Rauður"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Purple"
msgstr "Fjólublár"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Grey"
msgstr "Grár"
#: inc/customizer.php:61
msgid "Green"
msgstr "Grænn"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Blue"
msgstr "Blátt"
#: inc/customizer.php:59
msgid "Turquoise"
msgstr "Túrkís"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Litasamsetning"
#: inc/customizer.php:31
msgid "Full Page Background Image"
msgstr "Bakgrunnsmynd heillar síðu"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Býður valkosti"
#: image.php:72
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Lokað er fyrir bæði athugasemdir og bakvísanir."
#: image.php:70
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Lokað er fyrir bakvísanir, en þú getur ."
#: image.php:68
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir, en þú getur skilið eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:66
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar."
#: image.php:54
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
#: image.php:49
#: inc/template-tags.php:219
msgid "Date"
msgstr "dagsetning"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Hoppa yfir í efni"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Valmynd"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:135
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "virkur"
#: functions.php:119
#: sidebar.php:10
msgid "Sidebar"
msgstr "Spássía"
#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "Aðalvalmynd"
#: footer.php:75
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s."
#: footer.php:74
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Drifið áfram af %s"
#: footer.php:74
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi"
#: footer.php:63
#: footer.php:64
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:55
#: footer.php:56
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: footer.php:47
#: footer.php:48
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: footer.php:39
#: footer.php:40
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:31
#: footer.php:32
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: content.php:42
msgid "Continue reading"
msgstr "Halda lestri áfram"
#: content.php:28
msgid "Sticky"
msgstr "Heftuð"
#: content.php:21
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Vefslóð á %s"
#: content-single.php:28
#: content.php:32
msgid "Standard"
msgstr "Staðlað"
#: content-single.php:26
#: content.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "Allar %s færslur"
#: content-page.php:31
#: image.php:76
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:112
#: inc/template-tags.php:267
#: inc/template-tags.php:327
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: content-page.php:26
#: content-single.php:36
#: content.php:45
#: image.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Síður:"
#: content-page.php:19
msgid "Page"
msgstr "Síða"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Ummæli eru ekki leyfð."
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Nýrri athugasemdir »"
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "« Eldri athugasemdir"
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nýrri athugasemdir"
#: comments.php:37
msgid "Older Comments"
msgstr "Eldri athugasemdir"
#: comments.php:36
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Leiðastýring athugasemda"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”"
#: archive.php:75
msgid "Archives"
msgstr "Sarpur"
#: archive.php:72
msgid "Chats"
msgstr "Samtöl"
#: archive.php:69
msgid "Statuses"
msgstr "Stöður"
#: archive.php:66
msgid "Audios"
msgstr "Hljóðskrár"
#: archive.php:63
msgid "Galleries"
msgstr "Myndasöfn"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Tenglar"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Tilvitnanir"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Myndbönd"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Myndir"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Innskot"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Ár: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Mánuður: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "Dagur: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Höfundur: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Þú gætir prófað að leita í mánaðarskiptu greinasafni. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Mest notaðir flokkar"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?"
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."