msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:31:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-02 17:51:06+0000\n" "Language: lt\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:178 msgid "Color #2" msgstr "Spalva 2" #: inc/wpcom-colors.php:94 msgid "Color #1" msgstr "Spalva 1" #: inc/wpcom-colors.php:33 msgid "Background" msgstr "Fono nustatymai" #: inc/template-tags.php:314 msgid "Details" msgstr "Informacija" #: eventbrite/eventbrite-index.php:40 #: eventbrite/eventbrite-single.php:27 msgid "Eventbrite event" msgstr "Eventbrite renginys" #: inc/template-tags.php:279 msgid "Event date and time" msgstr "Renginio data ir laikas" #: inc/template-tags.php:287 msgid "Venue" msgstr "Vieta" #: inc/template-tags.php:297 msgid "Organizer" msgstr "Organizatorius" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/writr/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/writr/style.css msgid "Writr is a minimalist, content-oriented tumblelog theme perfect for your personal blog. It comes packed with 6 different color schemes: turquoise (default), blue, green, grey, purple, and red. With a modern look and attention to crisp typography, Writr put the focus on your content." msgstr "Writr yra minimalistinė tema skirta tinklaraščiams. Ji turi 6 spalvų schemas, modernų dizainą ir švarią tipografiją." #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Ieškoti" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Ieškoti pagal:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį. " #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: inc/template-tags.php:261 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: inc/template-tags.php:261 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: inc/template-tags.php:261 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: inc/template-tags.php:260 msgid "Comments" msgstr "komentarai" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:247 msgid "Tags" msgstr "Žymos" #: inc/template-tags.php:232 msgid "View all posts by %s" msgstr "Peržiūrėti visus %s įrašus" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Author" msgstr "Autorius" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:39 msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:38 msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo navigacija" #: inc/extras.php:76 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: inc/customizer.php:64 msgid "Red" msgstr "Raudona" #: inc/customizer.php:63 msgid "Purple" msgstr "Violetinė" #: inc/customizer.php:62 msgid "Grey" msgstr "Pilka" #: inc/customizer.php:61 msgid "Green" msgstr "Žalia" #: inc/customizer.php:60 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" #: inc/customizer.php:59 msgid "Turquoise" msgstr "Žydra" #: inc/customizer.php:55 msgid "Color Scheme" msgstr "Spalvų schema" #: inc/customizer.php:43 msgid "Wider Content Area" msgstr "Platesnė turinio sritis" #: inc/customizer.php:31 msgid "Full Page Background Image" msgstr "Pilno ekrano fono paveikslėlis" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Temos nuostatos" #: image.php:82 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: image.php:83 msgid "Next " msgstr "Kitas " #: image.php:72 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Šiuo metu tiek komentarai, tiek atsiliepimai išjungti." #: image.php:70 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Atgalinės nuorodos išjungtos, bet galite palikti komentarą." #: image.php:68 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Komentarai išjungti, bet galite palikti atgalinę nuorodą: Atgalinė URL." #: image.php:66 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Įrašykite komentarą arba palikite atsiliepimą: Sekimo URL." #: image.php:54 msgid "Size" msgstr "Dydis" #: image.php:49 #: inc/template-tags.php:219 msgid "Date" msgstr "Data" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:135 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:119 #: sidebar.php:10 msgid "Sidebar" msgstr "Valdiklių sritis" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:75 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:74 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:74 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma" #: footer.php:63 #: footer.php:64 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:55 #: footer.php:56 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: footer.php:47 #: footer.php:48 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: footer.php:39 #: footer.php:40 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:31 #: footer.php:32 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: content.php:42 msgid "Continue reading" msgstr "Skaityti toliau" #: content.php:28 msgid "Sticky" msgstr "Iškeltas" #: content-single.php:28 #: content.php:32 msgid "Standard" msgstr "Standartinis" #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s" #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Visi %s įrašai" #: content-page.php:31 #: image.php:76 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:267 #: inc/template-tags.php:327 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: content-page.php:26 #: content-single.php:36 #: content.php:45 #: image.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-page.php:19 msgid "Page" msgstr "Puslapis" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments" msgstr "Naujesni komentarai" #: comments.php:37 msgid "Older Comments" msgstr "Senesni komentarai" #: comments.php:36 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro navigacija" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”" #: archive.php:75 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #: archive.php:72 msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: archive.php:69 msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: archive.php:66 msgid "Audios" msgstr "Audio įrašai" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video įrašai" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Paveikslėliai" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Pastabos" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Pabandykite pažiūrėti mėnesio archyve. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Populiariausios kategorijos" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "