msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:31:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-27 20:31:59+0000\n" "Language: no\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:33 msgid "Background" msgstr "Bakgrunn" #: inc/template-tags.php:314 msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: inc/template-tags.php:297 msgid "Organizer" msgstr "Organiserer" #: inc/template-tags.php:287 msgid "Venue" msgstr "Sted" #: eventbrite/eventbrite-index.php:40 #: eventbrite/eventbrite-single.php:27 msgid "Eventbrite event" msgstr "Eventbrite-hendelse" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/writr/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Søk …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Søkeresultater for: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Vi klarer ikke å finne det du leter etter. Prøv å søke." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Beklager, men ingenting samsvarte med søkeuttrykkene dine. Vennligst prøv igjen med noen andre nøkkelord." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Klar for å publisere ditt første innlegg? Kom i gang her." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Ingenting funnet" #: inc/template-tags.php:261 msgid "% Comments" msgstr "% kommentarer" #: inc/template-tags.php:261 msgid "1 Comment" msgstr "1 kommentar" #: inc/template-tags.php:261 msgid "Leave a comment" msgstr "Legg igjen en kommentar" #: inc/template-tags.php:260 msgid "Comments" msgstr "kommentarer" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:247 msgid "Tags" msgstr "Stikkord" #: inc/template-tags.php:232 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vis alle innlegg av %s" #: inc/template-tags.php:231 msgid "Author" msgstr "Forfatter" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Din kommentar avventer moderasjon." #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Tilbaketråkk:" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Innleggsnavigasjon" #: inc/extras.php:76 msgid "Page %s" msgstr "Side %s" #: inc/customizer.php:64 msgid "Red" msgstr "Rød" #: inc/customizer.php:63 msgid "Purple" msgstr "Lilla" #: inc/customizer.php:62 msgid "Grey" msgstr "Grå" #: inc/customizer.php:61 msgid "Green" msgstr "Grønn" #: inc/customizer.php:59 msgid "Turquoise" msgstr "Turkis" #: inc/customizer.php:60 msgid "Blue" msgstr "Blå" #: inc/customizer.php:55 msgid "Color Scheme" msgstr "Fargespekter" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Temainnstillinger" #: image.php:72 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Både kommentarer og trackbacks er for øyeblikket lukket." #: image.php:70 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackbaks er ikke mulig, men du kan legge til en kommentar. " #: image.php:68 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Kommentarene er lukket, men du kan etterlate en tilbakesporing: Tilbakesporingsnettadressen." #: image.php:66 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Send en kommentar eller etterlat en tilbakesporing: Tilbakesporings-URL." #: image.php:54 msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: image.php:49 #: inc/template-tags.php:219 msgid "Date" msgstr "date" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Gå til innhold" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Meny" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:135 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:119 #: sidebar.php:10 msgid "Sidebar" msgstr "Sidekolonnen" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "Primærmeny" #: footer.php:75 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s av %2$s." #: footer.php:74 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Stolt drevet av %s" #: footer.php:74 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "En semantisk personlig publiseringsplatform" #: footer.php:63 #: footer.php:64 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr mikroblogg" #: footer.php:55 #: footer.php:56 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: footer.php:47 #: footer.php:48 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: footer.php:39 #: footer.php:40 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:31 #: footer.php:32 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: content.php:42 msgid "Continue reading" msgstr "Fortsett å lese" #: content.php:28 msgid "Sticky" msgstr "klebrig" #: content-single.php:28 #: content.php:32 msgid "Standard" msgstr "Standard" #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalenke til %s" #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Alle %s innlegg" #: content-page.php:31 #: image.php:76 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:267 #: inc/template-tags.php:327 msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: content-page.php:26 #: content-single.php:36 #: content.php:45 #: image.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Sider:" #: content-page.php:19 msgid "Page" msgstr "Side" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Det er stengt for kommentarer." #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nyere kommentarer →" #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Eldre kommentarer" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments" msgstr "Nyere kommentarer" #: comments.php:37 msgid "Older Comments" msgstr "Eldre kommentarer" #: comments.php:36 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Kommentarnavigasjon" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "En kommentar om “%2$s”" msgstr[1] "%1$s kommentarer om “%2$s”" #: archive.php:75 msgid "Archives" msgstr "Arkiv" #: archive.php:72 msgid "Chats" msgstr "Samtaler" #: archive.php:69 msgid "Statuses" msgstr "Statuser" #: archive.php:66 msgid "Audios" msgstr "Lyder" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "Gallerier" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Lenker" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Sitater" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Filmer" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Notiser" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "År: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Måned: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Dag: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Forfatter: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Forsøk de månedlige arkivene. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Mest brukte kategorier" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Det ble tydeligvis ikke funnet noe her. Kanskje forsøke en av lenkene under eller et søk?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Auda! Den siden finnes ikke."