msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:31:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 09:34:03+0000\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:178
msgid "Color #2"
msgstr "Цвет №2"
#: inc/wpcom-colors.php:94
msgid "Color #1"
msgstr "Цвет №1"
#: inc/wpcom-colors.php:33
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: inc/template-tags.php:314
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#. Author URI of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/writr/style.css
msgid "https://wordpress.com/themes/"
msgstr "https://wordpress.com/themes/"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/writr/style.css
msgid "Writr is a minimalist, content-oriented tumblelog theme perfect for your personal blog. It comes packed with 6 different color schemes: turquoise (default), blue, green, grey, purple, and red. With a modern look and attention to crisp typography, Writr put the focus on your content."
msgstr "Writr представляет собой минималистичную, контент-ориентированную тему тамблелога, идеально подходящую для личного блога. С ней в комплекте идут 6 структур различных цветов: бирюзовая (по умолчанию), синяя, зеленая, серая, фиолетовая и красная. Благодаря современному дизайну и вниманию к идеальной типографии Writr делает акцент в первую очередь на содержании."
#: searchform.php:11
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "Поиск…"
#: searchform.php:10
#: searchform.php:11
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Найти:"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Результаты поиска: %s"
#: no-results.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Запрошенную информацию найти не удалось. Возможно, будет полезен поиск по сайту."
#: no-results.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Извините, по вашему запросу ничего не найдено. Попробуйте другие ключевые слова."
#: no-results.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "Готовы опубликовать свою первую запись? Начните отсюда."
#: no-results.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Не найдено"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "% Comments"
msgstr "Комментарии (%)"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "1 Comment"
msgstr "1 комментарий"
#: inc/template-tags.php:261
msgid "Leave a comment"
msgstr "Оставить комментарий"
#: inc/template-tags.php:260
msgid "Comments"
msgstr "- комментарии"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/template-tags.php:247
msgid "Tags"
msgstr "Метки"
#: inc/template-tags.php:232
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Посмотреть все записи автора %s"
#: inc/template-tags.php:231
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: inc/template-tags.php:99
msgctxt "1: date, 2: time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"
#: inc/template-tags.php:85
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Ваш комментарий ожидает проверки."
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Pingback:"
msgstr "Уведомление:"
#: inc/template-tags.php:48
msgid "Newer posts "
msgstr "Следующие записи "
#: inc/template-tags.php:34
msgid "Post navigation"
msgstr "Навигация по записям"
#: inc/extras.php:76
msgid "Page %s"
msgstr "Страница %s"
#: inc/customizer.php:64
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: inc/customizer.php:63
msgid "Purple"
msgstr "Пурпурный"
#: inc/customizer.php:62
msgid "Grey"
msgstr "Серый"
#: inc/customizer.php:61
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: inc/customizer.php:60
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: inc/customizer.php:59
msgid "Turquoise"
msgstr "Бирюзовый"
#: inc/customizer.php:55
msgid "Color Scheme"
msgstr "Цветовая схема"
#: inc/customizer.php:20
msgid "Theme Options"
msgstr "Настройки темы"
#: image.php:72
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Комментарии и трекбеки отключены."
#: image.php:70
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Трэкбеки закрыты, но вы можете ."
#: image.php:68
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Комментарии отключены, но вы можете оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки."
#: image.php:66
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " или оставить обратную ссылку: URL обратной ссылки."
#: image.php:54
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: image.php:49
#: inc/template-tags.php:219
msgid "Date"
msgstr "свидания"
#: header.php:41
msgid "Skip to content"
msgstr "Перейти к содержимому"
#: header.php:40
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:135
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "вкл"
#: functions.php:119
#: sidebar.php:10
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая колонка"
#: functions.php:79
msgid "Primary Menu"
msgstr "Основное меню"
#: footer.php:75
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Тема: %1$s, автор: %2$s."
#: footer.php:74
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Сайт работает на %s"
#: footer.php:74
msgid "A Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Семантическая платформа для персональных публикаций"
#: footer.php:63
#: footer.php:64
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: footer.php:55
#: footer.php:56
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: footer.php:47
#: footer.php:48
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: footer.php:39
#: footer.php:40
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: footer.php:31
#: footer.php:32
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: content.php:42
msgid "Continue reading"
msgstr "Читать далее"
#: content.php:28
msgid "Sticky"
msgstr "прилеплена"
#: content.php:21
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Постоянная ссылка: %s"
#: content-single.php:28
#: content.php:32
msgid "Standard"
msgstr "Стандартный"
#: content-single.php:26
#: content.php:30
msgid "All %s posts"
msgstr "Все %s записи"
#: content-page.php:31
#: image.php:76
#: inc/template-tags.php:71
#: inc/template-tags.php:112
#: inc/template-tags.php:267
#: inc/template-tags.php:327
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"
#: content-page.php:26
#: content-single.php:36
#: content.php:45
#: image.php:39
msgid "Pages:"
msgstr "Страниц:"
#: content-page.php:19
msgid "Page"
msgstr "страница"
#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Обсуждение закрыто."
#: comments.php:61
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Следующие комментарии →"
#: comments.php:60
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Предыдущие комментарии"
#: comments.php:38
msgid "Newer Comments"
msgstr "Следующие комментарии"
#: comments.php:37
msgid "Older Comments"
msgstr "Предыдущие комментарии"
#: comments.php:36
#: comments.php:59
msgid "Comment navigation"
msgstr "Навигация по комментариям"
#: comments.php:29
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "%2$s: Один комментарий"
msgstr[1] "%2$s: %1$s комментария"
msgstr[2] "%2$s: %1$s комментариев"
#: archive.php:75
msgid "Archives"
msgstr "Архивы"
#: archive.php:72
msgid "Chats"
msgstr "Чаты"
#: archive.php:69
msgid "Statuses"
msgstr "Статусы"
#: archive.php:63
msgid "Galleries"
msgstr "Галереи"
#: archive.php:60
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: archive.php:57
msgid "Quotes"
msgstr "Цитаты"
#: archive.php:54
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
#: archive.php:51
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
#: archive.php:48
msgid "Asides"
msgstr "Заметки"
#: archive.php:45
msgid "Year: %s"
msgstr "Год: %s"
#: archive.php:42
msgid "Month: %s"
msgstr "Месяц: %s"
#: archive.php:39
msgid "Day: %s"
msgstr "День: %s"
#: archive.php:31
msgid "Author: %s"
msgstr "Автор: %s"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:45
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "Попробуйте поискать в ежемесячных архивах. %1$s"
#: 404.php:28
msgid "Most Used Categories"
msgstr "Самые используемые рубрики"
#: 404.php:20
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "По этому адресу ничего не найдено. Воспользуйтесь одной из следующих ссылок или поиском."
#: 404.php:16
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Ой! Страница не найдена."