msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Writr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25T03:08:42+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 13:32:37+0000\n" "Language: vi_VN\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/template-tags.php:316 msgid "Details" msgstr "Chi tiết" #: inc/template-tags.php:299 msgid "Organizer" msgstr "Tổ chức" #: inc/template-tags.php:289 msgid "Venue" msgstr "Hội họp" #: inc/template-tags.php:281 msgid "Event date and time" msgstr "Ngày giờ sự kiện" #: eventbrite/eventbrite-index.php:40 #: eventbrite/eventbrite-single.php:27 msgid "Eventbrite event" msgstr "Sự kiện Eventbrite" #. Author URI of the theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.org/themes/" #. Description of the theme msgid "Writr is a minimalist, content-oriented tumblelog theme perfect for your personal blog. It comes packed with 6 different color schemes: turquoise (default), blue, green, grey, purple, and red. With a modern look and attention to crisp typography, Writr put the focus on your content." msgstr "Writr là một chủ đề tumblelog hướng nội dung tối giản, hoàn hảo cho blog cá nhân của bạn. Nó đi kèm với 6 bảng màu khác nhau: xanh ngọc (mặc định), xanh dương, xanh lá cây, xám, tím và đỏ. Với một cái nhìn hiện đại và sự chú ý đến kiểu chữ sắc nét, Writr đặt trọng tâm vào nội dung của bạn." #: searchform.php:11 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Tìm kiếm …" #: searchform.php:10 #: searchform.php:11 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Tìm kiếm" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Kết quả tìm kiếm của: %s" #: no-results.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Dường như chúng tôi không tìm thấy thứ đó. Thử tìm kỹ hơn." #: no-results.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Xin lỗi, nhưng không có gì phù hợp với điều kiện tìm kiếm. Vui lòng thử lại với vài từ khóa khác." #: no-results.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Bạn đã sẵn sàng để đăng bài viết đầu tiên chưa? Bắt đầu ở đây." #: no-results.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Không tìm thấy gì " #: inc/template-tags.php:263 msgid "% Comments" msgstr "% phản hồi" #: inc/template-tags.php:263 msgid "1 Comment" msgstr "1 phản hồi" #: inc/template-tags.php:263 msgid "Leave a comment" msgstr "Để lại phản hồi" #: inc/template-tags.php:262 msgid "Comments" msgstr "phản hồi" #: inc/template-tags.php:249 msgid "Tags" msgstr "Thẻ" #: inc/template-tags.php:234 msgid "View all posts by %s" msgstr "Xem các bài viết của %s" #: inc/template-tags.php:233 msgid "Author" msgstr "Tác giả" #: inc/template-tags.php:99 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s lúc %2$s" #: inc/template-tags.php:85 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Phản hồi của bạn đang chờ được xét duyệt." #: inc/template-tags.php:71 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:48 msgid "Newer posts " msgstr "Bài mới hơn " #: inc/template-tags.php:44 msgid " Older posts" msgstr " Bài cũ hơn" #: inc/template-tags.php:39 msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:38 msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:34 msgid "Post navigation" msgstr "Điều hướng bài viết" #: inc/extras.php:76 msgid "Page %s" msgstr "Trang %s" #: inc/customizer.php:64 msgid "Red" msgstr "Đỏ" #: inc/customizer.php:63 msgid "Purple" msgstr "Tím" #: inc/customizer.php:62 msgid "Grey" msgstr "Xám" #: inc/customizer.php:61 msgid "Green" msgstr "Xanh lá cây" #: inc/customizer.php:60 msgid "Blue" msgstr "Xanh" #: inc/customizer.php:59 msgid "Turquoise" msgstr "Lam ngọc" #: inc/customizer.php:55 msgid "Color Scheme" msgstr "Tông màu" #: inc/customizer.php:43 msgid "Wider Content Area" msgstr "Vùng nội dung rộng hơn" #: inc/customizer.php:31 msgid "Full Page Background Image" msgstr "Ảnh nền toàn trang" #: inc/customizer.php:20 msgid "Theme Options" msgstr "Tùy chỉnh cho giao diện" #: image.php:84 msgid "Next " msgstr "Tiếp " #: image.php:83 msgid " Previous" msgstr " Trước" #: image.php:72 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Cả bình luận và trackback hiện đều đã bị đóng." #: image.php:70 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Trackback đã đóng, nhưng bạn vẫn có thể đăng bình luận." #: image.php:68 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bình luận đã đóng, nhưng bạn có thể để lại trackback: Trackback URL." #: image.php:66 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Đăng bình luận or leave a trackback: Trackback URL." #: image.php:54 msgid "Size" msgstr "Kích cỡ" #: image.php:49 #: inc/template-tags.php:221 msgid "Date" msgstr "Ngày" #: header.php:41 msgid "Skip to content" msgstr "Tới nhanh nội dung" #: header.php:40 msgid "Menu" msgstr "Trình đơn" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:135 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "bật" #: functions.php:119 #: sidebar.php:10 msgid "Sidebar" msgstr "Thanh bên" #: functions.php:79 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu Chính" #: footer.php:75 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Chủ đề: %1$s bởi %2$s." #: footer.php:74 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Vận hành bởi %s" #: footer.php:74 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Một nền tảng đăng quan điểm cá nhân" #: footer.php:63 #: footer.php:64 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: footer.php:55 #: footer.php:56 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: footer.php:47 #: footer.php:48 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: footer.php:39 #: footer.php:40 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: footer.php:31 #: footer.php:32 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: content.php:42 msgid "Continue reading" msgstr "Đọc tiếp" #: content.php:28 msgid "Sticky" msgstr "Ghim" #: content.php:21 msgid "Permalink to %s" msgstr "Liên kết tới %s" #: content-single.php:28 #: content.php:32 msgid "Standard" msgstr "Tiêu chuẩn" #: content-single.php:26 #: content.php:30 msgid "All %s posts" msgstr "Tất cả %s bài viết" #: content-page.php:31 #: image.php:76 #: inc/template-tags.php:71 #: inc/template-tags.php:112 #: inc/template-tags.php:269 #: inc/template-tags.php:329 msgid "Edit" msgstr "Sửa" #: content-page.php:26 #: content-single.php:36 #: content.php:45 #: image.php:39 msgid "Pages:" msgstr "Trang:" #: content-page.php:19 msgid "Page" msgstr "Trang" #: comments.php:71 msgid "Comments are closed." msgstr "Bình luận đã được đóng." #: comments.php:61 msgid "Newer Comments →" msgstr "Bình luận mới hơn →" #: comments.php:60 msgid "← Older Comments" msgstr "← Bình luận cũ hơn" #: comments.php:38 msgid "Newer Comments" msgstr "Bình luận mới hơn" #: comments.php:37 msgid "Older Comments" msgstr "Bình luận cũ hơn" #: comments.php:36 #: comments.php:59 msgid "Comment navigation" msgstr "Điều hướng bình luận" #: comments.php:29 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s bình luận về “%2$s”" #: archive.php:75 msgid "Archives" msgstr "Lưu trữ" #: archive.php:72 msgid "Chats" msgstr "Tán gẫu" #: archive.php:69 msgid "Statuses" msgstr "Trạng thái" #: archive.php:66 msgid "Audios" msgstr "Âm thanh" #: archive.php:63 msgid "Galleries" msgstr "Thư viện" #: archive.php:60 msgid "Links" msgstr "Liên kết" #: archive.php:57 msgid "Quotes" msgstr "Trích dẫn" #: archive.php:54 msgid "Videos" msgstr "Video" #: archive.php:51 msgid "Images" msgstr "Hình ảnh" #: archive.php:48 msgid "Asides" msgstr "Bên lề" #: archive.php:45 msgid "Year: %s" msgstr "Năm: %s" #: archive.php:42 msgid "Month: %s" msgstr "Tháng: %s" #: archive.php:39 msgid "Day: %s" msgstr "Ngày: %s" #: archive.php:31 msgid "Author: %s" msgstr "Tác giả: %s" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:45 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "Thử tìm trong lưu trữ tháng. %1$s" #: 404.php:28 msgid "Most Used Categories" msgstr "Chuyên mục dùng nhiều nhất" #: 404.php:20 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Không tìm thấy gì ở đây. Thử tìm thứ khác hoặc chọn một trong những liên kết dưới đây?" #: 404.php:16 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Ôi! Không tìm thấy trang này."