msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wu Wei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:32:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:44:55+0000\n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Titles" msgstr "Τίτλοι" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Headings" msgstr "Τίτλοι" #: theme-options.php:46 msgid "Save Options" msgstr "Ἀποθηκεῦστε τὶς ἐπιλογὲς" #: theme-options.php:36 msgid "Dark color scheme" msgstr "Συνδυασμὸς σκούρων χρωματων" #: theme-options.php:39 msgid "I’d like to use the dark color scheme!" msgstr "Θὰ μοῦ ἄρεσε νὰ χρησιμοποιήσω τὸν συνδυασμὸ τῶν σκούρων χρωμάτων!" #: theme-options.php:28 msgid "%s Theme Options" msgstr "Ρυθμίσεις θέματος %s" #: index.php:36 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Λυπούμεθα, ἀλλὰ ψάχνετε γιὰ κάτι ποὺ δὲν ὑπάρχει ἐδῶ." #: theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Ἐπιλογές θέματος ἐμφάνισης" #: image.php:18 msgid "Permalink to full-size image" msgstr "Σταθερὸς σύνδεσμος πρὸς εἰκόνα στὸ φυσικό της μέγεθος" #: index.php:31 msgid "Not Found" msgstr "Δὲν βρέθηκε" #. translators: %s - title of parent post #: image.php:11 msgid "« %s" msgstr "« %s" #: image.php:9 msgid "Return to %s" msgstr "Ἐπιστρέψτε στὸ %s" #: functions.php:94 msgid "Widgets in this area will be shown on the right side of your blog footer." msgstr "Οἱ προσθῆκες αὐτῆς τῆς περιοχῆς θὰ ἐμφανίζονται στὴν δεξιὰ πλευρὰ τοῦ ὑποσελίδου τοῦ ἱστολογίου σας." #: functions.php:248 msgid "Page %s" msgstr "Σελίδα %s" #: functions.php:80 msgid "Widgets in this area will be shown on the left side your blog footer." msgstr "Οἱ προσθῆκες αὐτῆς τῆς περιοχῆς θὰ ἐμφανίζονται στὴν ἀριστερὴ πλευρὰ τοῦ ὑποσελίδου τοῦ ἱστολογίου σας. " #: functions.php:85 msgid "Footer Middle" msgstr "Μέσον κεφαλίδας" #: functions.php:87 msgid "Widgets in this area will be shown in the middle of your blog footer." msgstr "Οἱ προσθῆκες αὐτῆς τῆς περιοχῆς θὰ ἐμφανίζονται στὸ μέσον τοῦ ὑποσελίδου τοῦ ἱστολογίου σας." #: functions.php:92 msgid "Footer Right" msgstr "Ὑποσέλιδο δεξιά" #: functions.php:78 msgid "Footer Left" msgstr "Ὑποσέλιδο ἀριστερά" #: footer.php:10 msgid "Back to the top" msgstr "Πίσω στὴν κορυφή" #: functions.php:34 msgid "Primary Navigation" msgstr "Κύριο μενοὺ πλοηγήσεως" #: footer.php:7 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Θέμα: %1$s ἀπὸ τὸν/τὴν %2$s." #: footer.php:5 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Λειτουργεῖ μὲ τὴν βοήθεια τοῦ %s" #: footer.php:5 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Μιὰ πλατφόρμα σημασιολογικῶν προσωπικῶν ἐκδόσεων" #: content-link.php:44 #: content.php:45 #: search.php:42 msgid "Categories" msgstr "Κατηγορίες" #: content-link.php:42 #: content.php:43 #: search.php:40 msgid "Tags" msgstr "Ἐτικέττες" #: content-link.php:37 #: content.php:38 #: image.php:67 msgid "Pages:" msgstr "Σελίδες:" #: content-link.php:35 #: content.php:36 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Διαβάστε τὸ ὑπόλοιπο ἄρθρο » " #: content-link.php:30 #: content.php:31 #: image.php:23 #: page.php:13 #: search.php:30 msgid "Edit" msgstr "Ἐπεξεργασία" #: content-link.php:21 #: content.php:22 #: content.php:28 msgid "Permalink to %s" msgstr "Μόνιμος σύνδεσμος πρὸς %s" #: content-link.php:15 #: content.php:16 #: search.php:23 msgid "By %1$s" msgstr "ἀπὸ τὸν/τὴν %1$s" #: content-link.php:14 #: content.php:15 #: search.php:22 msgid "View all posts by %s" msgstr "Δεῖτε ὅλες τὶς καταχωρίσεις τοῦ/τῆς %s" #: comments.php:28 msgid "Post your own or leave a trackback: Trackback URL" msgstr "Ἀναρτῆστε δική σας ἀπάντηση ἢ ἀφῆστε μιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης" #: comments.php:30 msgid "Post your own" msgstr "Ἀναρτῆστε τὸ δικό σας" #: comments.php:32 msgid "Leave a trackback: Trackback URL" msgstr "Ἀφῆστε μιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης: URL γιὰ εἰδοποίηση σύνδεσης" #: comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Τὰ σχόλια ἔχουν κλείσει." #: comments.php:25 msgid "% Comments" msgstr "% Σχόλια" #: comments.php:25 msgid "1 Comment" msgstr "1 Σχόλιο" #: archive.php:55 msgid "

No posts found.

" msgstr "

Δὲν εὑρέθησαν σχόλια.

" #: comments.php:11 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Γιὰ νὰ δεῖτε σχόλια, εἰσαγάγετε συνθηματικὸ κωδικό." #: comments.php:25 msgid "0 Comments" msgstr "0 σχόλια" #: archive.php:49 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts in the %1$s category yet.

" msgstr "

Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπάρχουν ἀκόμη ἄρθρα στὴν κατηγορία %1$s.

" #: archive.php:51 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts with this date.

" msgstr "

Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπάρχουν ἄρθρα μὲ αὐτὴν τὴν ἡμερομηνία.

" #: archive.php:53 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts by %1$s yet.

" msgstr "

Λυπούμεθα, ἀλλὰ δὲν ὑπάρχουν ἀκόμα ἄρθρα ἀπὸ τὸν/τὴν %1$s.

" #: archive.php:30 #: archive.php:42 #: index.php:21 #: search.php:9 msgid "Newer Entries »" msgstr "Νεότερες καταχωρίσεις » " #: archive.php:29 #: archive.php:41 #: index.php:20 #: search.php:8 msgid "« Older Entries" msgstr "« Παλαιότερες καταχωρίσεις" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Ἀρχεῖα ἱστολογίου" #: archive.php:17 msgid "Archives for the month of: %1$s" msgstr "Ἀρχεῖα μηνός: %1$s" #: archive.php:19 msgid "Archives for the year of: %1$s" msgstr "Ἀρχεῖα τοῦ ἔτους: %1$s" #: archive.php:21 msgid "Archives For author" msgstr "Ἀρχεῖα συγγραφέως" #: 404.php:12 msgid "Oops! This page does not exist. Maybe you can try searching for it again." msgstr "Αὐτὴ ἡ σελίδα δὲν ὑπάρχει. Ἴσως μπορεῖτε νὰ τὴν ἀναζητήσετε ξανά." #: archive.php:11 msgid "Archives for category: %1$s" msgstr "Ἀρχεῖα γιὰ τὴν κατηγορία: %1$s" #: archive.php:13 msgid "Archives for posts with tag: %1$s" msgstr "Ἀρχεῖα ἄρθρων μὲ ἐτικέττα: %1$s" #: archive.php:15 msgid "Archives for the day of: %1$s" msgstr "Ἀρχεῖα τῆς: %1$s" #: 404.php:7 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Δὲν βρέθηκε"