msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wu Wei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:32:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:44:55+0000\n" "Language: ga_IE\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Titles" msgstr "Teidil" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Headings" msgstr "Ceannteidil" #: theme-options.php:46 msgid "Save Options" msgstr "Sábháil na Roghanna" #: theme-options.php:36 msgid "Dark color scheme" msgstr "Scéim dathanna dhorcha" #: theme-options.php:39 msgid "I’d like to use the dark color scheme!" msgstr "Ba mhaith liom an scéim dathanna dhorcha a chur i bhfeidhm!" #: theme-options.php:28 msgid "%s Theme Options" msgstr "Roghanna Téama %s" #: index.php:36 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Níl an rud atá tú a thóraíocht le fáil." #: theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Roghanna Téama" #: image.php:18 msgid "Permalink to full-size image" msgstr "Buan-nasc leis an íomhá lánmhéide" #: index.php:31 msgid "Not Found" msgstr "Diabhal Toradh" #. translators: %s - title of parent post #: image.php:11 msgid "« %s" msgstr "« %s" #: image.php:9 msgid "Return to %s" msgstr "Ar ais chuig %s" #: functions.php:94 msgid "Widgets in this area will be shown on the right side of your blog footer." msgstr "Is ar dheis an bhuntáisc a thaispeáinfear na giúirléidí a chuireas tú sa réimse seo." #: functions.php:248 msgid "Page %s" msgstr "Leathanach %s" #: functions.php:80 msgid "Widgets in this area will be shown on the left side your blog footer." msgstr "Is ar chlé an bhuntáisc a thaispeáinfear giúirléidí sa réimse seo." #: functions.php:85 msgid "Footer Middle" msgstr "Lárbhuntásc" #: functions.php:87 msgid "Widgets in this area will be shown in the middle of your blog footer." msgstr "Is i lár an bhuntáisc a thaispeáinfear giúirléidí sa réimse seo." #: functions.php:92 msgid "Footer Right" msgstr "Ar Dheis an Bhuntáisc" #: functions.php:78 msgid "Footer Left" msgstr "An Buntásc ar Chlé" #: footer.php:10 msgid "Back to the top" msgstr "Aníos go barr" #: functions.php:34 msgid "Primary Navigation" msgstr "Príomhthreoraíocht" #: footer.php:7 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Téama: %1$s le %2$s." #: footer.php:5 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Le cumhacht %s" #: content-link.php:44 #: content.php:45 #: search.php:42 msgid "Categories" msgstr "Ranganna" #: content-link.php:42 #: content.php:43 #: search.php:40 msgid "Tags" msgstr "Clibeanna" #: content-link.php:37 #: content.php:38 #: image.php:67 msgid "Pages:" msgstr "Leathanaigh:" #: content-link.php:35 #: content.php:36 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Léigh an chuid eile den alt seo »" #: content-link.php:30 #: content.php:31 #: image.php:23 #: page.php:13 #: search.php:30 msgid "Edit" msgstr "Eagar" #: content-link.php:21 #: content.php:22 #: content.php:28 msgid "Permalink to %s" msgstr "Buan-nasc le %s" #: content-link.php:15 #: content.php:16 #: search.php:23 msgid "By %1$s" msgstr "le %1$s" #: content-link.php:14 #: content.php:15 #: search.php:22 msgid "View all posts by %s" msgstr "Gach a bhfuil foilsithe ag %s" #: comments.php:28 msgid "Post your own or leave a trackback: Trackback URL" msgstr "Freagair nó déan blagthásc: URL blagtháisc" #: comments.php:30 msgid "Post your own" msgstr "Freagair" #: comments.php:32 msgid "Leave a trackback: Trackback URL" msgstr "Blagthásc: URL Blagtháisc" #: comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Freagraí dúnta." #: comments.php:25 msgid "% Comments" msgstr "Freagraí: %" #: comments.php:25 msgid "1 Comment" msgstr "1 Fhreagra amháin" #: archive.php:55 msgid "

No posts found.

" msgstr "

Dheamhan alt a fríothadh.

" #: comments.php:11 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Cuir isteach an focal faire go bhfeice tú na freagraí." #: comments.php:25 msgid "0 Comments" msgstr "Gan Freagra" #: archive.php:49 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts in the %1$s category yet.

" msgstr "

Is cosúil nár foilsíodh aon alt ar an rang %1$s go fóill.

" #: archive.php:51 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts with this date.

" msgstr "

Is cosúil nár foilsíodh aon alt ar an dáta seo.

" #: archive.php:53 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts by %1$s yet.

" msgstr "

Níl aon alt foilsithe ag %1$s go fóill.

" #: archive.php:30 #: archive.php:42 #: index.php:21 #: search.php:9 msgid "Newer Entries »" msgstr "Chun Tosaigh »" #: archive.php:29 #: archive.php:41 #: index.php:20 #: search.php:8 msgid "« Older Entries" msgstr "« Chun Deiridh" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Cartlanna Blaga" #: archive.php:17 msgid "Archives for the month of: %1$s" msgstr "Cartlanna míosa: %1$s" #: archive.php:19 msgid "Archives for the year of: %1$s" msgstr "Cartlanna na bliana: %1$s" #: archive.php:21 msgid "Archives For author" msgstr "Cartlanna údair" #: 404.php:12 msgid "Oops! This page does not exist. Maybe you can try searching for it again." msgstr "Bú bú! Níl an leathanach seo ann. B’fhéidir go gcuartófá arís é." #: archive.php:11 msgid "Archives for category: %1$s" msgstr "Cartlanna ranga: %1$s" #: archive.php:13 msgid "Archives for posts with tag: %1$s" msgstr "Cartlanna na n-alt ar a bhfuil an chlib: %1$s" #: archive.php:15 msgid "Archives for the day of: %1$s" msgstr "Cartlanna lae: %1$s" #: 404.php:7 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Níor Fríothadh"