msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wu Wei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:32:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:44:55+0000\n" "Language: is\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Headings" msgstr "Fyrirsagnir" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/wu-wei/style.css msgid "A clean, minimalist, grid-based theme featuring an alternate dark colour scheme, custom background, and custom header" msgstr "Stílhreint, minimalískt, þema byggt á grind sem býður upp á valkvæmt dökkt litaþema, sérsniðinn bakgrunn og haus" #: theme-options.php:46 msgid "Save Options" msgstr "Vista breytingar" #: theme-options.php:36 msgid "Dark color scheme" msgstr "Dökkt litaþema" #: theme-options.php:39 msgid "I’d like to use the dark color scheme!" msgstr "Ég vil nota dökkt litaþema!" #: theme-options.php:28 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Valkostir þemu" #: theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "Býður valkosti" #: index.php:36 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "Því miður, þú ert að leita að einhverju sem er ekki hér." #: index.php:31 msgid "Not Found" msgstr "Fannst ekki" #: image.php:18 msgid "Permalink to full-size image" msgstr "Slóð á mynd í fullri stærð" #. translators: %s - title of parent post #: image.php:11 msgid "« %s" msgstr "« %s" #: image.php:9 msgid "Return to %s" msgstr "Fara aftur í %s" #: functions.php:248 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: functions.php:94 msgid "Widgets in this area will be shown on the right side of your blog footer." msgstr "Síðuhlutir í þessu svæði birtast til hægri í síðufæti." #: functions.php:85 msgid "Footer Middle" msgstr "Miðjufótur" #: functions.php:92 msgid "Footer Right" msgstr "Hægri fótur" #: functions.php:87 msgid "Widgets in this area will be shown in the middle of your blog footer." msgstr "Síðuhlutir í þessu svæði birtast fyrir miðju í síðufæti." #: functions.php:80 msgid "Widgets in this area will be shown on the left side your blog footer." msgstr "Síðuhlutir í þessu svæði birtast til vinstri í síðufæti." #: functions.php:78 msgid "Footer Left" msgstr "Vinstri fótur" #: functions.php:34 msgid "Primary Navigation" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:10 msgid "Back to the top" msgstr "Aftur efst" #: footer.php:7 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:5 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:5 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi" #: content-link.php:44 #: content.php:45 #: search.php:42 msgid "Categories" msgstr "Flokkar" #: content-link.php:42 #: content.php:43 #: search.php:40 msgid "Tags" msgstr "Efnisorð" #: content-link.php:37 #: content.php:38 #: image.php:67 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: content-link.php:35 #: content.php:36 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "Lesa afganginn af færslunni »" #: content-link.php:30 #: content.php:31 #: image.php:23 #: page.php:13 #: search.php:30 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: content-link.php:21 #: content.php:22 #: content.php:28 msgid "Permalink to %s" msgstr "Vefslóð á %s" #: content-link.php:15 #: content.php:16 #: search.php:23 msgid "By %1$s" msgstr "Eftir %1$s" #: content-link.php:14 #: content.php:15 #: search.php:22 msgid "View all posts by %s" msgstr "Skoða allar færslur eftir %s" #: comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er fyrir athugasemdir við þessa færslu." #: comments.php:30 msgid "Post your own" msgstr "Birtu þínar eigin" #: comments.php:28 msgid "Post your own or leave a trackback: Trackback URL" msgstr "Birtu þínar eigin eða skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar" #: comments.php:32 msgid "Leave a trackback: Trackback URL" msgstr "Skildu eftir bakvísun: vefslóð bakvísunar" #: comments.php:25 msgid "% Comments" msgstr "% Ummæli" #: comments.php:25 msgid "1 Comment" msgstr "1 athugasemd" #: comments.php:25 msgid "0 Comments" msgstr "0 athugasemdir" #: archive.php:55 msgid "

No posts found.

" msgstr "

Engar færslur fundust.

" #: comments.php:11 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "Sláðu inn lykilorð til að skoða athugasemdir." #: archive.php:53 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts by %1$s yet.

" msgstr "

Því miður, það eru engar færslur eftir %1$s enn.

" #: archive.php:49 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts in the %1$s category yet.

" msgstr "

Því miður, það eru engar færslur í flokknum %1$s enn.

" #: archive.php:51 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts with this date.

" msgstr "

Því miður, það eru engar færslur með þessa dagsetningu.

" #: archive.php:30 #: archive.php:42 #: index.php:21 #: search.php:9 msgid "Newer Entries »" msgstr "Nýrri færslur »" #: archive.php:29 #: archive.php:41 #: index.php:20 #: search.php:8 msgid "« Older Entries" msgstr "« Eldri færslur" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "Greinasafn" #: archive.php:21 msgid "Archives For author" msgstr "Færslusafn fyrir höfund" #: archive.php:17 msgid "Archives for the month of: %1$s" msgstr "Færslusafn fyrir mánuðinn: %1$s" #: archive.php:19 msgid "Archives for the year of: %1$s" msgstr "Færslusafn fyrir árið: %1$s" #: archive.php:11 msgid "Archives for category: %1$s" msgstr "Færslusafn fyrir flokk: %1$s" #: archive.php:13 msgid "Archives for posts with tag: %1$s" msgstr "Færslusafn fyrir færslur með merki: %1$s" #: archive.php:15 msgid "Archives for the day of: %1$s" msgstr "Færslusafn fyrir daginn: %1$s" #: 404.php:12 msgid "Oops! This page does not exist. Maybe you can try searching for it again." msgstr "Úbbs! Þessi síða er ekki til. Kannski þú viljir leita að henni aftur." #: 404.php:7 msgid "404 Not Found" msgstr "404 fannst ekki"