msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Wu Wei\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-17T04:32:02+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:44:55+0000\n" "Language: ja_JP\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:23 msgid "Titles" msgstr "タイトル" #: inc/wpcom-colors.php:49 msgid "Headings" msgstr "見出し" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/wu-wei/style.css msgid "A clean, minimalist, grid-based theme featuring an alternate dark colour scheme, custom background, and custom header" msgstr "オプションのダークな配色、カスタム背景、カスタムヘッダーを含んだクリーンでミニマルなグリッドベースのテーマ。" #: theme-options.php:46 msgid "Save Options" msgstr "設定を保存" #: theme-options.php:36 msgid "Dark color scheme" msgstr "ダークカラー配色" #: theme-options.php:39 msgid "I’d like to use the dark color scheme!" msgstr "ダークカラー配色を使う" #: theme-options.php:28 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s テーマ設定" #: index.php:36 msgid "Sorry, but you are looking for something that isn’t here." msgstr "ここにないものをお探しのようです。" #: theme-options.php:17 msgid "Theme Options" msgstr "テーマオプション" #: image.php:18 msgid "Permalink to full-size image" msgstr "フルサイズ画像のパーマリンク" #: index.php:31 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" #. translators: %s - title of parent post #: image.php:11 msgid "« %s" msgstr "« %s" #: image.php:9 msgid "Return to %s" msgstr "%s に戻る" #: functions.php:94 msgid "Widgets in this area will be shown on the right side of your blog footer." msgstr "このエリアのウィジェットはブログフッターの右側に表示されます。" #: functions.php:248 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: functions.php:80 msgid "Widgets in this area will be shown on the left side your blog footer." msgstr "このエリアのウィジェットはブログフッターの左側に表示されます。" #: functions.php:85 msgid "Footer Middle" msgstr "中フッター" #: functions.php:87 msgid "Widgets in this area will be shown in the middle of your blog footer." msgstr "このエリアのウィジェットはブログフッターの中央に表示されます。" #: functions.php:92 msgid "Footer Right" msgstr "右フッター" #: functions.php:78 msgid "Footer Left" msgstr "左フッター" #: footer.php:10 msgid "Back to the top" msgstr "トップへ戻る" #: functions.php:34 msgid "Primary Navigation" msgstr "メインナビゲーション" #: footer.php:7 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:5 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:5 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content-link.php:44 #: content.php:45 #: search.php:42 msgid "Categories" msgstr "カテゴリー" #: content-link.php:42 #: content.php:43 #: search.php:40 msgid "Tags" msgstr "タグ" #: content-link.php:37 #: content.php:38 #: image.php:67 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: content-link.php:35 #: content.php:36 msgid "Read the rest of this entry »" msgstr "続きを読む »" #: content-link.php:30 #: content.php:31 #: image.php:23 #: page.php:13 #: search.php:30 msgid "Edit" msgstr "編集" #: content-link.php:21 #: content.php:22 #: content.php:28 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-link.php:15 #: content.php:16 #: search.php:23 msgid "By %1$s" msgstr "投稿者: %1$s" #: content-link.php:14 #: content.php:15 #: search.php:22 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s のすべての投稿を表示" #: comments.php:28 msgid "Post your own or leave a trackback: Trackback URL" msgstr "コメントを書くか、トラックバックを送信: トラックバック URL" #: comments.php:30 msgid "Post your own" msgstr "コメントを書く" #: comments.php:32 msgid "Leave a trackback: Trackback URL" msgstr "トラックバックを送信: トラックバック URL" #: comments.php:34 msgid "Comments are closed." msgstr "現在コメントは受け付けていません。" #: comments.php:25 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: comments.php:25 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: archive.php:55 msgid "

No posts found.

" msgstr "

投稿が見つかりません。

" #: comments.php:11 msgid "Enter the password to view comments." msgstr "コメントを見るにはパスワードを入力してください。" #: comments.php:25 msgid "0 Comments" msgstr "0件のコメント" #: archive.php:49 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts in the %1$s category yet.

" msgstr "

%1$s カテゴリーにはまだ投稿がありません。

" #: archive.php:51 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts with this date.

" msgstr "

指定された日付の投稿はありません。

" #: archive.php:53 msgid "

Sorry, but there aren’t any posts by %1$s yet.

" msgstr "

%1$s の投稿はまだありません。

" #: archive.php:30 #: archive.php:42 #: index.php:21 #: search.php:9 msgid "Newer Entries »" msgstr "新しい記事 »" #: archive.php:29 #: archive.php:41 #: index.php:20 #: search.php:8 msgid "« Older Entries" msgstr "« 過去の記事" #: archive.php:23 msgid "Blog Archives" msgstr "ブログアーカイブ" #: archive.php:17 msgid "Archives for the month of: %1$s" msgstr "月別アーカイブ: %1$s" #: archive.php:19 msgid "Archives for the year of: %1$s" msgstr "年別アーカイブ: %1$s" #: archive.php:21 msgid "Archives For author" msgstr "作成者 アーカイブ" #: 404.php:12 msgid "Oops! This page does not exist. Maybe you can try searching for it again." msgstr "このページは存在しません。もう一度検索してみてください。" #: archive.php:11 msgid "Archives for category: %1$s" msgstr "カテゴリーアーカイブ: %1$s" #: archive.php:13 msgid "Archives for posts with tag: %1$s" msgstr "タグアーカイブ: %1$s" #: archive.php:15 msgid "Archives for the day of: %1$s" msgstr "日別アーカイブ: %1$s" #: 404.php:7 msgid "404 Not Found" msgstr "404 Not Found"