msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:45:54+0000\n" "Language: az\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Site Title, Post Titles, Links" msgstr "Sayt Başlığı, Yazı Başlıqları, Bağlantılar" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles" msgstr "Mətn Rəngi, Sayt Açıqlaması, Vidcet Başlıqları" #: header.php:23 msgid "Menu" msgstr "Menyu" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Tam Genişlik, Yan Çubuqsuz" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/style.css msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image." msgstr "Yoko modern bir üç sütunlu bloq mövzusudur. Responsiv təməl maketi, bu mövzunu tablet bilgisayarlar və modern ağıllı telefonlar kimi mobil cihazlar üçün optimallaşdırar (mobil cihazlarda, mövzunun görüntüləndiyi ekranın ölçüsünə görə maket iki və ya tək sütunlu maketə dönüşür). Bloq yayımınızı daha da əsnək etmək üçün qalereya, rəsm, video, kənar, bağlantı və xülasələr kimi fərqli yayım formatlarından istifadə edə bilərsiniz. Mövzunu özəlləşdirmək üçün öz arxa fonunuzu, bağlantı rənginizi və ya başlıq rəsminizi seçə bilərsiniz." #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "%s Etiket Arxivləri: " #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arxivlər" #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Axtar" #: searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Axtarış:" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Bağışlayın, axtarış kriteriyalarınıza uyğun gələn nəticə əldə edilmədi.Fərqli açar kəlmələrlə təkrar yoxlayın." #: search.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "Tapılmadı" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr " %s üçün Axtarışın Nəticələri:" #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Default color: #009bc2" msgstr "Mövcud rəng: #009bc2" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Mövzu parametrləri" #: inc/theme-options/theme-options.php:98 msgid "Select a Color" msgstr "Bir rəng seçin" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Theme Options" msgstr "Mövzu parametrləri" #: inc/custom-header.php:60 msgid "Cape" msgstr "Burun" #: inc/custom-header.php:65 msgid "Seagull" msgstr "Qağayı" #: inc/theme-options/theme-options.php:42 msgid "Link Color" msgstr "Bağlantı rəngi" #: inc/custom-header.php:40 msgid "Ginko" msgstr "Ginko" #: inc/custom-header.php:45 msgid "Flowers" msgstr "Çiçəklər" #: inc/custom-header.php:50 msgid "Plant" msgstr "Zavod" #: inc/custom-header.php:55 msgid "Sailing" msgstr "Yelkənli qayıq" #: image.php:96 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Şərhlər və geri izləmələr indilik bağlıdır." #: image.php:94 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Geri izləmələr bağlıdır, amma bir şərh yaza bilərsiniz." #: image.php:92 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Şərhlər bağlıdır, amma geri izləmə qoya bilərsiniz: Geri İzləmə Bağlantısı." #: image.php:90 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Bir şərh yazın və ya bir geri izləmə qoyun: Geri İzləmə Ünvanı. " #: image.php:28 msgid "Next Image →" msgstr "Sonrakı Təsvir →" #: image.php:27 msgid "← Previous Image" msgstr "← Öncəki Təsvir" #: functions.php:436 msgid "Page %s" msgstr "Səhifə %s" #: functions.php:344 msgid "Sidebar 2" msgstr "Yan Menyu Çubuğu 2" #: functions.php:334 msgid "Sidebar 1" msgstr "Yan Menyu Çubuğu 1" #: functions.php:321 msgid "Pingback:" msgstr "Geri bildiriş: " #: functions.php:306 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Şərhiniz yoxlama gözləyir." #: functions.php:300 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s tarixində, saat %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:161 msgid "Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Etiketlər: %2$s | Daimi bağlantı." #: functions.php:163 msgid "Permalink." msgstr "Daimi Bağlantı." #: functions.php:169 msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Kateqoriyalar: %1$s | Etiketlər: %2$s | Daimi Bağlantı." #: functions.php:171 msgid "Categories: %1$s | Permalink." msgstr "Kateqoriyalar: %1$s | Daimi Bağlantı." #: functions.php:298 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:153 msgid ", " msgstr "," #: functions.php:136 msgid "Newer posts " msgstr "Yeni yazılar " #: functions.php:126 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post" msgstr "← Öncəki Yazı" #: functions.php:127 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post →" msgstr "Sonrakı Yazı →" #: functions.php:132 msgid " Older posts" msgstr " Əski yazılar" #: functions.php:65 msgid "Sub Menu" msgstr "Alt Menyu" #: functions.php:96 msgid " by %7$s" msgstr " Müəllif %7$s" #: functions.php:122 msgid "Post navigation" msgstr "Yazı naviqasiyaları" #: functions.php:64 msgid "Primary Navigation" msgstr "Əsas Naviqasiya" #: footer.php:11 msgid "Top" msgstr "Üst" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Mövzu: %1$s tərəfindən %2$s." #: content-single.php:50 msgid "Author: %s" msgstr "Müəllif: %s" #: content-gallery.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s üçün daimi bağlantı" #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:59 msgid "View the pictures →" msgstr "Şəkillərə bax →" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:26 #: content-link.php:15 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:35 #: content-single.php:42 #: content-video.php:26 #: content.php:46 #: functions.php:300 #: functions.php:321 #: image.php:98 msgid "Edit" msgstr "Redaktə et" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:21 #: content-page.php:16 #: content-quote.php:30 #: content-single.php:36 #: content-video.php:21 #: content.php:40 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Səhifələr:" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:29 #: content-single.php:34 #: content-video.php:20 #: content.php:39 #: functions.php:252 msgid "Continue reading " msgstr "Oxumağa davam et " #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% Şərh" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 Şərh" #: content-aside.php:12 #: content-quote.php:12 #: content.php:15 msgid "
by %7$s" msgstr "
Müəllif: %7$s" #: content-aside.php:18 #: content-quote.php:18 #: content.php:21 #: functions.php:102 msgid "View all posts by %s" msgstr "%s tərəfindən yazılmış bütün yazılara bax" #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "Şərh üçün bağlıdır." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Yeni şərhlər →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Əski şərhlər" #: comments.php:28 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Bir şərh yazın" #: comments.php:24 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” üçün bir cavab" msgstr[1] "“%2$s” üçün %1$s cavab" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Bu yazı parolla qorunur. Şərhləri görmək üçün parolunuzu daxil edin." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kateqoriya Arxivləri: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Müəllif Arxivləri: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Bloq Arxivləri" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "İllik Arxivlər: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Aylıq arxivlər: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Günlük Arxivlər: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Bağışlayın, axtardığınız səhifə tapılmadı. Yenidən axtarış etmək bəlkə işinizə yarayar." #: 404.php:13 msgid "Not Found" msgstr "Tapılmadı"