msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Poedit-Language: \n" "X-Poedit-Country: \n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n" "X-Poedit-Basepath: \n" "X-Poedit-Bookmarks: \n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Textdomain-Support: yes\n" #: 404.php:16 msgid "Not Found" msgstr "No s'ha trobat" #: 404.php:20 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Disculpeu, però la pàgina sol·licitada no s'ha pogut trobar. Potser la cerca us serà d'ajuda." #: archive.php:18 #, php-format msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Arxius diaris: %s" #: archive.php:20 #, php-format msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Arxius mensuals: %s" #: archive.php:22 #, php-format msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Arxius anuals: %s" #: archive.php:24 msgid "Blog Archives" msgstr "Arxius del bloc" #: archive.php:41 #: author.php:31 #: category.php:28 #: index.php:22 #: search.php:29 #: tag.php:34 msgid " Older posts" msgstr " Entrades més antigues" #: archive.php:42 #: author.php:32 #: category.php:29 #: index.php:23 #: search.php:30 #: tag.php:35 msgid "Newer posts " msgstr "Entrades més noves " #: author.php:16 #, php-format msgid "Author Archives: %s" msgstr "Arxius de l'autor: %s" #: category.php:14 #, php-format msgid "Category Archives: %s" msgstr "Arxiu de la categoria: %s" #: comments.php:10 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Aquesta entrada està protegit amb contrasenya. Introduïu la contrasenya per veure els comentaris." #: comments.php:26 #, php-format msgid "One Comment" msgid_plural "%1$s Comments" msgstr[0] "Un comentari" msgstr[1] "%1$s Comentaris" #: comments.php:29 msgid "Leave a reply →" msgstr "Fes un comentari →" #: comments.php:32 #: comments.php:43 msgid "Comment navigation" msgstr "Navega pels comentaris" #: comments.php:33 #: comments.php:44 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentaris més antics" #: comments.php:34 #: comments.php:45 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentaris més recents →" #: comments.php:61 msgid "Comments are closed." msgstr "Els comentaris estan tancats." #: comments.php:68 msgid "

Required fields are marked *.

" msgstr "

Els camps obligatoris estan marcats amb *.

" #: comments.php:70 msgctxt "noun" msgid "Message *" msgstr "Missatge *" #: content-aside.php:12 #: content-gallery.php:13 #: content-image.php:13 #: content-quote.php:12 #: content-single.php:18 #: content-video.php:13 #: content.php:15 #: image.php:18 msgid "by" msgstr "per" #: content-aside.php:13 #: content-gallery.php:14 #: content-image.php:13 #: content-quote.php:13 #: content-single.php:18 #: content-video.php:13 #: content.php:16 #: image.php:18 msgid "0 comments" msgstr "Cap comentari" #: content-aside.php:13 #: content-gallery.php:14 #: content-image.php:13 #: content-quote.php:13 #: content-single.php:18 #: content-video.php:13 #: content.php:16 #: image.php:18 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentari" #: content-aside.php:13 #: content-gallery.php:14 #: content-image.php:13 #: content-quote.php:13 #: content-single.php:18 #: content-video.php:13 #: content.php:16 #: image.php:18 msgid "% Comments" msgstr "% comentaris" #: content-aside.php:17 #: functions.php:171 msgid "Continue reading " msgstr "Seguiu llegint " #: content-aside.php:18 #: content-gallery.php:53 #: content-image.php:17 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:18 #: content-single.php:28 #: content-video.php:17 #: content.php:28 #: image.php:68 msgid "Pages:" msgstr "Pàgines:" #: content-aside.php:22 #: content-gallery.php:57 #: content-image.php:21 #: content-link.php:15 #: content-quote.php:22 #: content-single.php:33 #: content-video.php:21 #: content.php:33 #, php-format msgid "Categories: %2$s" msgstr "Categories: %2$s" #: content-aside.php:26 #: content-gallery.php:61 #: content-image.php:25 #: content-link.php:19 #: content-quote.php:26 #: content-single.php:37 #: content-video.php:25 #: content.php:37 #, php-format msgid "Tags: %2$s" msgstr "Etiquetes: %2$s" #: content-aside.php:28 #: content-gallery.php:63 #: content-image.php:27 #: content-link.php:21 #: content-quote.php:28 #: content-single.php:39 #: content-video.php:27 #: content.php:39 msgid "Permalink " msgstr "Enllaç permanent " #: content-aside.php:29 #: content-gallery.php:64 #: content-image.php:28 #: content-link.php:22 #: content-page.php:18 #: content-quote.php:29 #: content-single.php:40 #: content-video.php:28 #: content.php:40 #: functions.php:227 #: image.php:83 msgid "Edit →" msgstr "Edita →" #: content-gallery.php:12 #: content-gallery.php:46 #: content-image.php:12 #: content-video.php:12 #: content.php:20 #, php-format msgid "Permalink to %s" msgstr "Enllaç permanent a %s" #: content-gallery.php:19 #: content-gallery.php:24 #: content-gallery.php:42 msgid "View the pictures →" msgstr "Mira les fotos →" #: content-gallery.php:45 #, php-format msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos" msgstr[0] "Aquesta galeria conté %2$s foto." msgstr[1] "Aquesta galeria conté %2$s fotos" #: content-image.php:16 #: content-link.php:11 #: content-quote.php:17 #: content-single.php:25 #: content-video.php:16 #: content.php:27 msgid "Continue Reading →" msgstr "Seguiu llegint →" #: content-single.php:47 #, php-format msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: footer.php:11 #, php-format msgid "Theme: %1$s by %2$s" msgstr "Tema: %1$s de %2$s" #: footer.php:12 msgid "Top" msgstr "A dalt" #: functions.php:52 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navegació principal." #. translators: header image description #: functions.php:91 msgid "Ginko" msgstr "Ginko" #. translators: header image description #: functions.php:97 msgid "Flowers" msgstr "Flors" #. translators: header image description #: functions.php:103 msgid "Plant" msgstr "Planta" #. translators: header image description #: functions.php:109 msgid "Sailing" msgstr "Navegació" #. translators: header image description #: functions.php:115 msgid "Cape" msgstr "Capa" #. translators: header image description #: functions.php:121 msgid "Seagull" msgstr "Gavina" #: functions.php:223 #, php-format msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:227 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" #: functions.php:234 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "El teu comentari està en espera de moderació." #: functions.php:252 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: functions.php:252 msgid "(Edit)" msgstr "(Edita)" #: functions.php:264 msgid "Sidebar 1" msgstr "Sidebar 1" #: functions.php:273 msgid "Sidebar 2" msgstr "Sidebar 2" #: functions.php:275 msgid "An second sidebar area" msgstr "Una segona àrea de barra lateral" #: functions.php:319 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: functions.php:442 msgid "Link to your social profiles like twitter, facebook or flickr." msgstr "Enllaç al teu perfil social com ara Twitter, Facebook o Flickr." #: functions.php:534 msgid "Title:" msgstr "Títol:" #: functions.php:536 msgid "RSS Text:" msgstr "RSS Text:" #: functions.php:538 msgid "RSS URL:" msgstr "RSS URL:" #: functions.php:540 msgid "Twitter Text:" msgstr "Twitter text:" #: functions.php:541 msgid "Twitter URL:" msgstr "Twitter URL:" #: functions.php:542 msgid "Facebook Text:" msgstr "Facebook text:" #: functions.php:543 msgid "Facebook URL:" msgstr "Facebook URL:" #: functions.php:544 msgid "Flickr Text:" msgstr "Flickr text:" #: functions.php:545 msgid "Flickr URL:" msgstr "Flickr URL:" #: functions.php:546 msgid "Vimeo Text:" msgstr "Vimeo text:" #: functions.php:547 msgid "Vimeo URL:" msgstr "Vimeo URL:" #: functions.php:548 msgid "LinkedIn Text:" msgstr "LinkedIn text:" #: functions.php:549 msgid "LinkedIn URL:" msgstr "LinkedIn URL:" #: functions.php:550 msgid "Delicious Text:" msgstr "Delicious text:" #: functions.php:551 msgid "Delicious URL:" msgstr "Delicious URL:" #: header.php:22 #, php-format msgid "Page %s" msgstr "Pàgina %s" #: image.php:22 msgid "← Previous Image" msgstr "← Imatge anterior" #: image.php:23 msgid "Next Image →" msgstr "Imatge següent →" #: image.php:75 #, php-format msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Publica un comentari o deixa un retroenllaç: URL del retroenllaç" #: image.php:77 #, php-format msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Els comentaris estan tancats, però pots deixar un retroenllaç: URL del retroenllaç." #: image.php:79 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Els retroenllaços estan tancats, però pots fer un comentari." #: image.php:81 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Tant els comentaris com els retroenllaços estan tancats." #: includes/theme-options.php:37 msgid "Theme Options" msgstr "Opcions del tema" #: includes/theme-options.php:51 msgid " Theme Options" msgstr "Opcions del tema" #: includes/theme-options.php:55 msgid "Options saved" msgstr "Opcions desades" #: includes/theme-options.php:69 msgid "Custom Link Color" msgstr "Color dels enllaços" #: includes/theme-options.php:71 msgid "custom_color" msgstr "Color Personalitzat" #: includes/theme-options.php:73 msgid "Select a Color" msgstr "Escull un color" #: includes/theme-options.php:76 msgid "e.g. #0000FF or blue (default link color: #009BC2)" msgstr "per exemple #0000FF o balu (el color per defecte dels enllaços és: #009BC2)" #: includes/theme-options.php:80 msgid "Custom Logo Image URL" msgstr "URL de la imatge del logo propi" #: includes/theme-options.php:82 msgid "custom_logo" msgstr "Logo personalitzat" #: includes/theme-options.php:83 msgid "Upload your own logo image" msgstr "Puja la imatge del teu propi logotip" #: includes/theme-options.php:83 msgid " using the WordPress Media Library and insert the URL here" msgstr " fent servir la Biblioteca de Mitjans del WordPress i introduint la URL aquí" #: includes/theme-options.php:89 msgid "Save Options" msgstr "Deseu les opcions" #: search.php:16 #, php-format msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultats de la cerca per: %s" #: search.php:38 msgid "Nothing Found" msgstr "No s'ha trobat res" #: search.php:42 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Ho sento, però res coincideix amb els sues criteris de cerca. Proveu-ho de nou amb algunes paraules clau diferents." #: sidebar.php:13 msgid "Categories" msgstr "Categories" #: sidebar.php:18 msgid "Archives" msgstr "Arxius" #: sidebar.php:36 msgid "Recent Posts" msgstr "Entrades recents" #: sidebar.php:43 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" #: sidebar.php:48 msgid "Links" msgstr "Enllaços" #: single.php:23 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post" msgstr "← Enllaç a l'entrada anterior" #: single.php:24 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post →" msgstr "Enllaç a l'entrada següent →" #: tag.php:18 #, php-format msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arxiu d'etiquetes: %s"