msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-07 23:01:43+0000\n" "Language: eo\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" #: header.php:23 msgid "Menu" msgstr "Menuo" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Plenlarĝa, neniu flankpanelo" #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Arkivoj de etikedoj: %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Metadatumoj" #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Arkivoj" #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Serĉi" #: searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Serĉu:" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn." #: search.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "Nenio estis trovita" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Serĉrezultoj por: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s Etosaj opcioj" #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Default color: #009bc2" msgstr "Defaŭlta koloro: #009bc2" #: inc/theme-options/theme-options.php:98 msgid "Select a Color" msgstr "Elekti koloron" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Theme Options" msgstr "Etosaj opcioj" #: inc/theme-options/theme-options.php:42 msgid "Link Color" msgstr "Ligila koloro" #: inc/custom-header.php:45 msgid "Flowers" msgstr "Floroj" #: inc/custom-header.php:50 msgid "Plant" msgstr "Planto" #: image.php:96 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Komentoj kaj retroligoj estas malpermesataj." #: image.php:94 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Retroligilojn oni fermis, sed vi rajtas aldoni komenton. " #: image.php:28 msgid "Next Image →" msgstr "Sekva bildo →" #: image.php:27 msgid "← Previous Image" msgstr "← Antaŭa bildo" #: functions.php:431 msgid "Page %s" msgstr "Paĝo %s" #: functions.php:331 msgid "Primary sidebar area" msgstr "Ĉefa flankpanela loko" #: functions.php:339 msgid "Sidebar 2" msgstr "Flankpanelo 2" #: functions.php:329 msgid "Sidebar 1" msgstr "Flankpanelo 1" #: functions.php:316 msgid "Pingback:" msgstr "Resondado:" #: functions.php:301 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Via komento atendas kontroladon" #: functions.php:295 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s je %2$s" #: functions.php:293 msgid "%s" msgstr "%s" #: functions.php:169 msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Kategorioj: %1$s | Etikedoj: %2$s | Fiksligilo. " #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:161 msgid "Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Etikedoj: %2$s | Fiksligilo." #: functions.php:163 msgid "Permalink." msgstr "Fiksligilo." #: functions.php:171 msgid "Categories: %1$s | Permalink." msgstr "Kategorioj: %1$s | Fiksligilo." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:153 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:136 msgid "Newer posts " msgstr "Pli novaj afiŝoj " #: functions.php:132 msgid " Older posts" msgstr " Pli malnovaj afiŝoj" #: functions.php:126 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post" msgstr "← Antaŭa afiŝo" #: functions.php:127 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post →" msgstr "Sekva afiŝo →" #: functions.php:122 msgid "Post navigation" msgstr "Navigado tra afiŝoj" #: functions.php:65 msgid "Sub Menu" msgstr "Submenuo" #: functions.php:96 msgid " by %7$s" msgstr " de %7$s " #: functions.php:64 msgid "Primary Navigation" msgstr "Ĉefa navigado" #: footer.php:11 msgid "Top" msgstr "Supro" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Etoso: %1$s de %2$s." #: content-single.php:50 msgid "Author: %s" msgstr "Aŭtoro: %s" #: content-gallery.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "Fiksligilo al %s" #: content-gallery.php:63 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos" msgstr[0] "Tiu ĉi galerio enhavas %2$s foton." msgstr[1] "Tiu ĉi galerio enhavas %2$s fotojn" #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:59 msgid "View the pictures →" msgstr "Rigardi la bildon →" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:26 #: content-link.php:15 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:35 #: content-single.php:42 #: content-video.php:26 #: content.php:46 #: functions.php:295 #: functions.php:316 #: image.php:98 msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:21 #: content-page.php:16 #: content-quote.php:30 #: content-single.php:36 #: content-video.php:21 #: content.php:40 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Paĝoj:" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:29 #: content-single.php:34 #: content-video.php:20 #: content.php:39 #: functions.php:247 msgid "Continue reading " msgstr "Legi plu " #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% Komentoj" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 komento" #: content-aside.php:18 #: content-quote.php:18 #: content.php:21 #: functions.php:102 msgid "View all posts by %s" msgstr "Vidigi ĉiujn afiŝojn de %s" #: content-aside.php:12 #: content-quote.php:12 #: content.php:15 msgid "
by %7$s" msgstr "
de %7$s " #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentado estas fermita." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Pli novaj komentoj →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Pli malnovaj komentoj" #: comments.php:24 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Penso pri “%2$s”" msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”" #: comments.php:28 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Komenti" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Tiu afiŝo estas protektita de pasvorto. Entajpu la pasvorton por rigardi komentojn." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Kategoriaj arkivoj: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Aŭtoraj arkivoj: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Blogaj arkivoj" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Jaraj arkivoj: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Monataj arkivoj: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Tagaj arkivoj: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Pardonon, sed ne eblis trovi la petitan paĝon. Eble serĉi helpos." #: 404.php:13 msgid "Not Found" msgstr "Ne trovita"