msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-07 23:01:43+0000\n"
"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
#: header.php:23
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Plenlarĝa, neniu flankpanelo"
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Arkivoj de etikedoj: %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Metadatumoj"
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Arkivoj"
#: searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Serĉi"
#: searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Serĉu:"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Bedaŭrinde, nenio kongruis kun viaj serĉaj kriterioj. Bonvolu provi denove, uzante malsamajn vortojn."
#: search.php:30
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nenio estis trovita"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Serĉrezultoj por: %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:114
msgid "%s Theme Options"
msgstr "%s Etosaj opcioj"
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Default color: #009bc2"
msgstr "Defaŭlta koloro: #009bc2"
#: inc/theme-options/theme-options.php:98
msgid "Select a Color"
msgstr "Elekti koloron"
#: inc/theme-options/theme-options.php:59
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Theme Options"
msgstr "Etosaj opcioj"
#: inc/theme-options/theme-options.php:42
msgid "Link Color"
msgstr "Ligila koloro"
#: inc/custom-header.php:45
msgid "Flowers"
msgstr "Floroj"
#: inc/custom-header.php:50
msgid "Plant"
msgstr "Planto"
#: image.php:96
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Komentoj kaj retroligoj estas malpermesataj."
#: image.php:94
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Retroligilojn oni fermis, sed vi rajtas . "
#: image.php:28
msgid "Next Image →"
msgstr "Sekva bildo →"
#: image.php:27
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Antaŭa bildo"
#: functions.php:431
msgid "Page %s"
msgstr "Paĝo %s"
#: functions.php:331
msgid "Primary sidebar area"
msgstr "Ĉefa flankpanela loko"
#: functions.php:339
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Flankpanelo 2"
#: functions.php:329
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Flankpanelo 1"
#: functions.php:316
msgid "Pingback:"
msgstr "Resondado:"
#: functions.php:301
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Via komento atendas kontroladon"
#: functions.php:295
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s je %2$s"
#: functions.php:293
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: functions.php:169
msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Kategorioj: %1$s | Etikedoj: %2$s | Fiksligilo. "
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:161
msgid "Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Etikedoj: %2$s | Fiksligilo."
#: functions.php:163
msgid "Permalink."
msgstr "Fiksligilo."
#: functions.php:171
msgid "Categories: %1$s | Permalink."
msgstr "Kategorioj: %1$s | Fiksligilo."
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:153
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:136
msgid "Newer posts →"
msgstr "Pli novaj afiŝoj →"
#: functions.php:132
msgid "← Older posts"
msgstr "← Pli malnovaj afiŝoj"
#: functions.php:126
msgctxt "Previous post link"
msgid "← Previous Post"
msgstr "← Antaŭa afiŝo"
#: functions.php:127
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post →"
msgstr "Sekva afiŝo →"
#: functions.php:122
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigado tra afiŝoj"
#: functions.php:65
msgid "Sub Menu"
msgstr "Submenuo"
#: functions.php:96
msgid " by %7$s"
msgstr " de %7$s "
#: functions.php:64
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Ĉefa navigado"
#: footer.php:11
msgid "Top"
msgstr "Supro"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Etoso: %1$s de %2$s."
#: content-single.php:50
msgid "Author: %s"
msgstr "Aŭtoro: %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Fiksligilo al %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos"
msgstr[0] "Tiu ĉi galerio enhavas %2$s foton."
msgstr[1] "Tiu ĉi galerio enhavas %2$s fotojn"
#: content-gallery.php:22
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:59
msgid "View the pictures →"
msgstr "Rigardi la bildon →"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:26
#: content-link.php:15
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:35
#: content-single.php:42
#: content-video.php:26
#: content.php:46
#: functions.php:295
#: functions.php:316
#: image.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:21
#: content-page.php:16
#: content-quote.php:30
#: content-single.php:36
#: content-video.php:21
#: content.php:40
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Paĝoj:"
#: content-aside.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:10
#: content-quote.php:29
#: content-single.php:34
#: content-video.php:20
#: content.php:39
#: functions.php:247
msgid "Continue reading →"
msgstr "Legi plu →"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% Komentoj"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 komento"
#: content-aside.php:18
#: content-quote.php:18
#: content.php:21
#: functions.php:102
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Vidigi ĉiujn afiŝojn de %s"
#: content-aside.php:12
#: content-quote.php:12
#: content.php:15
msgid "
by %7$s"
msgstr "
de %7$s "
#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Komentado estas fermita."
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Pli novaj komentoj →"
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Pli malnovaj komentoj"
#: comments.php:24
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Penso pri “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s pensoj pri “%2$s”"
#: comments.php:28
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Komenti"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Tiu afiŝo estas protektita de pasvorto. Entajpu la pasvorton por rigardi komentojn."
#: category.php:14
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Kategoriaj arkivoj: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Aŭtoraj arkivoj: %s"
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Blogaj arkivoj"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Jaraj arkivoj: %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Monataj arkivoj: %s"
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Tagaj arkivoj: %s"
#: 404.php:17
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Pardonon, sed ne eblis trovi la petitan paĝon. Eble serĉi helpos."
#: 404.php:13
msgid "Not Found"
msgstr "Ne trovita"