msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-08 05:05:35+0000\n" "Language: fa\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Site Title, Post Titles, Links" msgstr "عنوان وب‌گاه، عناوین نوشته، پیوندها" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles" msgstr "رنگ متن، توصیف وب‌گاه، عنوان ابزارک‌ها" #: header.php:23 msgid "Menu" msgstr "گزینگان" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "پهنای کامل، بدون نوار کناری" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/style.css msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image." msgstr "Yoko یک پوستهٔ نوین سه‌ستونه برای وب‌نوشت است. یک چیدمان پاسخگو پوسته را برای دستگاه‌های همراه مانند تبلت‌ها و تلفن‌های هوشمند مدرن بهینه می‌کند؛ به طوری که چیدمان بسته به اندازهٔ صفحهٔ دستگاه به دوستونه یا یک‌ستونه تبدیل می‌شود. برای اینکه نوشته‌های وب‌نوشتتان انعطاف‌پذیرتر باشند می‌توانید از قالب‌های نوشتهٔ مختلف مانند گالری، تصویر، ویدئو، در حاشیه، پیوند، یا گفتاورد استفاده کنید.برای سفارشی‌سازی پوسته می‌توانید پس‌زمینه، رنگ پیوندها، و تصویر سرایند را خودتان انتخاب کنید." #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "بایگانی برچسب‌ها: %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "فرا" #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "بایگانی" #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "جست‌وجو" #: searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "جستجو برای:" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "پوزش، اما هیچ‌چیز با معیار جست‌وجوی شما همخوانی نیافت. لطفا با چند کلیدواژهٔ دیگر دوباره تلاش کنید." #: search.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "چیزی پیدا نشد" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "نتایج جست‌وجو برای: %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Default color: #009bc2" msgstr "رنگ پیش‌فرض: #009bc2" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "%s گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options/theme-options.php:98 msgid "Select a Color" msgstr "رنگی را برگزینید" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Theme Options" msgstr "گزینه‌های پوسته" #: inc/theme-options/theme-options.php:42 msgid "Link Color" msgstr "رنگ پیوند" #: image.php:101 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "دیدگاه‌ها و دنبالكها هردو درحال حاضر بسته هستند." #: image.php:99 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "دنباله‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید دیدگاهی بیان کنید." #: image.php:97 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند، اما شما می‌توانید یک دنباله بگذارید: آدرس اینترنتی دنباله . " #: image.php:95 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "دیدگاهی بفرستید یا یک دنبالک بگذارید: آدرس دنبالک." #: image.php:29 msgid "Next Image →" msgstr "تصویر بعدی →" #: image.php:28 msgid "← Previous Image" msgstr "← تصویر قبلی" #: functions.php:346 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "یک پهنهٔ ابزارک دوم دلبخواه" #: functions.php:436 msgid "Page %s" msgstr "صفحهٔ %s" #: functions.php:344 msgid "Sidebar 2" msgstr "نوار کناری ۲" #: functions.php:336 msgid "Primary sidebar area" msgstr "پهنهٔ نوارِ کناریِ اصلی" #: functions.php:334 msgid "Sidebar 1" msgstr "نوار کناری ۱" #: functions.php:294 msgid "Pingback:" msgstr "بازتاب: " #: functions.php:313 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "دیدگاه شما چشم به راه بررسی است." #: functions.php:307 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s در %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:161 msgid "Tags: %2$s | Permalink." msgstr "برچسب‌ها: %2$s | پایاپیوند." #: functions.php:163 msgid "Permalink." msgstr "پایاپیوند." #: functions.php:169 msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink." msgstr "دسته‌ها: %1$s | برچسب‌ها: %2$s | پایاپیوند." #: functions.php:171 msgid "Categories: %1$s | Permalink." msgstr "دسته‌ها: %1$s | پایاپیوند." #: functions.php:305 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:153 msgid ", " msgstr "، " #: functions.php:136 msgid "Newer posts " msgstr "نوشته‌های تازه‌تر " #: functions.php:126 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post" msgstr "← نوشته‌ی پیشین" #: functions.php:132 msgid " Older posts" msgstr " نوشته‌های پیشین" #: functions.php:127 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post →" msgstr "نوشتهٔ بعدی →" #: functions.php:122 msgid "Post navigation" msgstr "ناوبری نوشته" #: functions.php:96 msgid " by %7$s" msgstr " بدست %7$s" #: functions.php:65 msgid "Sub Menu" msgstr "زیرگزینگان" #: functions.php:64 msgid "Primary Navigation" msgstr "ناوبری اصلی" #: footer.php:11 msgid "Top" msgstr "بالا" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "پوسته: %1$s کاری از %2$s." #: content-single.php:50 msgid "Author: %s" msgstr "نویسنده: %s" #: content-gallery.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "پایاپیوند به %s" #: content-gallery.php:63 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos" msgstr[0] "گالری شاملِ %2$s عکس می‌شود." #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:59 msgid "View the pictures →" msgstr "دیدنِ تصاویر →" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:26 #: content-link.php:15 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:35 #: content-single.php:42 #: content-video.php:26 #: content.php:46 #: functions.php:294 #: functions.php:307 #: image.php:103 msgid "Edit" msgstr "ویرایش" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:21 #: content-page.php:16 #: content-quote.php:30 #: content-single.php:36 #: content-video.php:21 #: content.php:40 #: image.php:87 msgid "Pages:" msgstr "صفحه‌ها:" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:29 #: content-single.php:34 #: content-video.php:20 #: content.php:39 #: functions.php:252 msgid "Continue reading " msgstr "به خواندن ادامه دهید " #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% دیدگاه" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "۱ دیدگاه" #: content-aside.php:12 #: content-quote.php:12 #: content.php:15 msgid "
by %7$s" msgstr "
بدست %7$s" #: content-aside.php:18 #: content-quote.php:18 #: content.php:21 #: functions.php:102 msgid "View all posts by %s" msgstr "مشاهدهٔ همهٔ نوشته‌ها بر اساس %s" #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "دیدگاه‌ها بسته شده‌اند." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "دیدگاه‌های تازه‌تر →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← دیدگاه‌های پیشین" #: comments.php:28 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "بیان دیدگاه" #: comments.php:24 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "یک دیدگاه برای ”%2$s“" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "این نوشته با گذرواژه پاسداری شده است. برای مشاهدهٔ دیدگاه‌ها گذرواژه را وارد کنید." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "بایگانی دسته‌ها: %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "بایگانی نویسنده: %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "بايگانی‌ وب‌نوشت" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "بایگانی سالانه: %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "بایگانی ماهانه: %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "بایگانی روزانه: %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "پوزش می‌خواهیم، اما امکان پیدا کردن صفحه‌ای که به دنبال آن بودید نبود. احتمالا جست‌وجو کمک خواهد کرد." #: 404.php:13 msgid "Not Found" msgstr "پیدا نشد"