msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 09:45:54+0000\n" "Language: fr_CA\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" #: inc/wpcom-colors.php:24 msgid "Site Title, Post Titles, Links" msgstr "Titre du Site, Titres des Articles, Liens" #: inc/wpcom-colors.php:44 msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles" msgstr "Couleur de texte, description de site, titres de widget" #: header.php:23 msgid "Menu" msgstr "Menu" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/style.css msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image." msgstr "Yoko est un thème moderne en trois colonnes de style réactif, ce qui le rend particulièrement adapté aux mobiles, tablettes et téléphones intelligents, grâce à une mise en page intuitive qui adapte le nombre de colonnes dispensées latéralement (une ou deux) à la largeur de chaque écran. Profitez de toute la panoplie des formats d’articles (galerie, image, vidéo, aparté, lien ou citation) pour gagner en souplesse, et personnalisez l’apparence avec vos propres images d’en-tête et d’arrière-plan, et des liens de couleur adéquate." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php msgid "Full-width, no sidebar" msgstr "Pleine-Largeur, Sans Colonne latérale" #: tag.php:16 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "Archives de mot-clé : %s" #: sidebar.php:25 msgid "Meta" msgstr "Méta" #: sidebar.php:19 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: searchform.php:11 msgid "Search" msgstr "Chercher" #: searchform.php:9 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Recherche pour :" #: search.php:34 msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords." msgstr "Désolé, mais rien ne correspond à vos critères. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: search.php:30 msgid "Nothing Found" msgstr "Inaccessible" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:101 msgid "Default color: #009bc2" msgstr "Couleur par défaut : #009bc2" #: inc/theme-options/theme-options.php:114 msgid "%s Theme Options" msgstr "Options du thème %s" #: inc/theme-options/theme-options.php:98 msgid "Select a Color" msgstr "Choisir une couleur" #: inc/theme-options/theme-options.php:59 #: inc/theme-options/theme-options.php:60 msgid "Theme Options" msgstr "Options du thème" #: inc/custom-header.php:60 msgid "Cape" msgstr "Cap" #: inc/custom-header.php:65 msgid "Seagull" msgstr "Mouette" #: inc/theme-options/theme-options.php:42 msgid "Link Color" msgstr "Couleur des liens" #: inc/custom-header.php:40 msgid "Ginko" msgstr "Ginko" #: inc/custom-header.php:45 msgid "Flowers" msgstr "Fleurs" #: inc/custom-header.php:50 msgid "Plant" msgstr "Installation" #: inc/custom-header.php:55 msgid "Sailing" msgstr "Voile" #: image.php:96 msgid "Both comments and trackbacks are currently closed." msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés." #: image.php:94 msgid "Trackbacks are closed, but you can post a comment." msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez laisser un commentaire" #: image.php:92 msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse URL du rétrolien." #: image.php:90 msgid "Post a comment or leave a trackback: Trackback URL." msgstr "Laisser un commentaire ou un rétrolien : Adresse URL du rétrolien." #: image.php:28 msgid "Next Image →" msgstr "Image suivante →" #: image.php:27 msgid "← Previous Image" msgstr "← Image précédente" #: functions.php:346 msgid "An optional second sidebar area" msgstr "Une deuxième colonne latérale, optionnelle." #: functions.php:436 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: functions.php:336 msgid "Primary sidebar area" msgstr "Zone de colonne latérale principale" #: functions.php:344 msgid "Sidebar 2" msgstr "Colonne latérale 2" #: functions.php:334 msgid "Sidebar 1" msgstr "Colonne latérale 1" #: functions.php:321 msgid "Pingback:" msgstr "Ping :" #: functions.php:306 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération." #: functions.php:300 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:161 msgid "Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Mots-clés : %2$s | Permalien." #: functions.php:163 msgid "Permalink." msgstr "Permalien." #: functions.php:169 msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink." msgstr "Catégories : %1$s | Mots-clés : %2$s | Permalink." #: functions.php:171 msgid "Categories: %1$s | Permalink." msgstr "Catégories : %1$s | Permalien." #: functions.php:298 msgid "%s" msgstr "%s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: functions.php:153 msgid ", " msgstr ", " #: functions.php:136 msgid "Newer posts " msgstr "Articles ultérieurs " #: functions.php:126 msgctxt "Previous post link" msgid "← Previous Post" msgstr "← Article précédent" #: functions.php:127 msgctxt "Next post link" msgid "Next Post →" msgstr "Article suivant →" #: functions.php:132 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: functions.php:65 msgid "Sub Menu" msgstr "Sous menu" #: functions.php:96 msgid " by %7$s" msgstr " par %7$s" #: functions.php:122 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: functions.php:64 msgid "Primary Navigation" msgstr "Navigation principale" #: footer.php:11 msgid "Top" msgstr "Haut" #: footer.php:10 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: content-single.php:50 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: content-gallery.php:63 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: content-gallery.php:22 #: content-gallery.php:27 #: content-gallery.php:59 msgid "View the pictures →" msgstr "Voir les images →" #: content-aside.php:35 #: content-gallery.php:73 #: content-image.php:26 #: content-link.php:15 #: content-page.php:17 #: content-quote.php:35 #: content-single.php:42 #: content-video.php:26 #: content.php:46 #: functions.php:300 #: functions.php:321 #: image.php:98 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: content-aside.php:30 #: content-gallery.php:68 #: content-image.php:21 #: content-page.php:16 #: content-quote.php:30 #: content-single.php:36 #: content-video.php:21 #: content.php:40 #: image.php:82 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-aside.php:29 #: content-image.php:20 #: content-link.php:10 #: content-quote.php:29 #: content-single.php:34 #: content-video.php:20 #: content.php:39 #: functions.php:252 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: content-aside.php:12 #: content-quote.php:12 #: content.php:15 msgid "
by %7$s" msgstr "
par %7$s" #: content-aside.php:18 #: content-quote.php:18 #: content.php:21 #: functions.php:102 msgid "View all posts by %s" msgstr "Voir tous les articles par %s" #: comments.php:47 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:37 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires ultérieurs →" #: comments.php:36 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires antérieurs" #: comments.php:28 #: content-aside.php:23 #: content-gallery.php:15 #: content-image.php:15 #: content-quote.php:23 #: content-single.php:24 #: content-video.php:15 #: content.php:26 #: image.php:21 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: comments.php:24 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un avis sur « %2$s »" msgstr[1] "%1$s avis sur « %2$s »" #: comments.php:9 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Entrez le mot de passe pour lire les commentaires." #: category.php:14 msgid "Category Archives: %s" msgstr "Archives de catégorie : %s" #: author.php:15 msgid "Author Archives: %s" msgstr "Archives d’auteur : %s" #: archive.php:22 msgid "Blog Archives" msgstr "Archives du blogue" #: archive.php:20 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archives annuelles : %s" #: archive.php:18 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archives mensuelles : %s" #: archive.php:16 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archives quotidiennes : %s" #: 404.php:17 msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help." msgstr "Toutes nos excuses, mais la page que vous demandez est introuvable. Essayez de lancer une recherche." #: 404.php:13 msgid "Not Found" msgstr "Inaccessible"