msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Yoko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-02T02:07:03+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 17:03:13+0000\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
#: inc/wpcom-colors.php:24
msgid "Site Title, Post Titles, Links"
msgstr "Titre du Site, Titres des Articles, Liens"
#: inc/wpcom-colors.php:44
msgid "Text Color, Site Description, Widget Titles"
msgstr "Couleur de texte, description de site, titres de widget"
#: header.php:23
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#. Description of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/yoko/style.css
msgid "Yoko is a modern three-column blog theme. A responsive layout optimizes the theme for mobile devices like tablet pcs and modern smartphones (the layout switches to a two- or one-column layout depending on the screen size the theme is viewed on). To make your blog post more flexible you can use different kinds of post formats such as gallery, image, video, aside, link or quotes. To customize the theme you can choose your own background, link color, and header image."
msgstr "Yoko est un thème moderne en trois colonnes de style réactif, ce qui le rend particulièrement adapté aux mobiles, tablettes et autres smartphones, grâce à une mise en page intuitive qui adapte le nombre de colonnes dispensées latéralement (une ou deux) à la largeur de chaque écran. Profitez de toute la panoplie des formats d'articles (galerie, image, vidéo, aparté, lien ou citation) pour gagner en souplesse, et personnalisez l'apparence avec vos propres images d'en-tête et d'arrière-plan, et des liens de couleur adéquate."
#. Template Name of the plugin/theme
#: wp-content/themes/pub/yoko/full-width-page.php
msgid "Full-width, no sidebar"
msgstr "Pleine-Largeur, Sans Sidebar"
#: tag.php:16
msgid "Tag Archives: %s"
msgstr "Archives de Tag: %s"
#: sidebar.php:25
msgid "Meta"
msgstr "Méta"
#: sidebar.php:19
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: searchform.php:9
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour :"
#: search.php:34
msgid "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some different keywords."
msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche."
#: search.php:30
msgid "Nothing Found"
msgstr "Aucun Résultat"
#: search.php:16
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:101
msgid "Default color: #009bc2"
msgstr "Couleur par défaut : #009bc2"
#: inc/theme-options/theme-options.php:114
msgid "%s Theme Options"
msgstr "Options du thème %s"
#: inc/theme-options/theme-options.php:98
msgid "Select a Color"
msgstr "Choisir une couleur"
#: inc/theme-options/theme-options.php:59
#: inc/theme-options/theme-options.php:60
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: inc/custom-header.php:60
msgid "Cape"
msgstr "Cap"
#: inc/custom-header.php:65
msgid "Seagull"
msgstr "Mouette"
#: inc/theme-options/theme-options.php:42
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur des liens"
#: inc/custom-header.php:40
msgid "Ginko"
msgstr "Ginko"
#: inc/custom-header.php:45
msgid "Flowers"
msgstr "Fleurs"
#: inc/custom-header.php:50
msgid "Plant"
msgstr "Installation"
#: inc/custom-header.php:55
msgid "Sailing"
msgstr "Voile"
#: image.php:96
msgid "Both comments and trackbacks are currently closed."
msgstr "Les commentaires et rétroliens sont fermés."
#: image.php:94
msgid "Trackbacks are closed, but you can ."
msgstr "Les rétroliens sont fermés, mais vous pouvez "
#: image.php:92
msgid "Comments are closed, but you can leave a trackback: Trackback URL."
msgstr "Les commentaires sont fermés mais vous pouvez laisser une rétrolien : Adresse de rétrolien."
#: image.php:90
msgid " or leave a trackback: Trackback URL."
msgstr " ou un rétrolien."
#: image.php:28
msgid "Next Image →"
msgstr "Image Suivante →"
#: image.php:27
msgid "← Previous Image"
msgstr "← Image Précédente "
#: functions.php:346
msgid "An optional second sidebar area"
msgstr "Une deuxième sidebar, optionnelle."
#: functions.php:436
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: functions.php:336
msgid "Primary sidebar area"
msgstr "Zone sidebar principale"
#: functions.php:344
msgid "Sidebar 2"
msgstr "Sidebar 2"
#: functions.php:334
msgid "Sidebar 1"
msgstr "Sidebar 1"
#: functions.php:321
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback: "
#: functions.php:306
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Votre commentaire est en attente de modération."
#: functions.php:300
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:161
msgid "Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Tags : %2$s | Permalien."
#: functions.php:163
msgid "Permalink."
msgstr "Permalien."
#: functions.php:169
msgid "Categories: %1$s | Tags: %2$s | Permalink."
msgstr "Catégories : %1$s | Tags : %2$s | Permalink."
#: functions.php:171
msgid "Categories: %1$s | Permalink."
msgstr "Catégories : %1$s | Permalien."
#: functions.php:298
msgid "%s"
msgstr "%s"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: functions.php:153
msgid ", "
msgstr ", "
#: functions.php:136
msgid "Newer posts →"
msgstr "Articles plus récents →"
#: functions.php:126
msgctxt "Previous post link"
msgid "← Previous Post"
msgstr "← Article Précédent"
#: functions.php:127
msgctxt "Next post link"
msgid "Next Post →"
msgstr "Article Suivant →"
#: functions.php:132
msgid "← Older posts"
msgstr "← Articles Précédents"
#: functions.php:65
msgid "Sub Menu"
msgstr "Sous menu"
#: functions.php:96
msgid " by %7$s"
msgstr " par %7$s"
#: functions.php:122
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: functions.php:64
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigation principale"
#: footer.php:11
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: footer.php:10
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Thème %1$s par %2$s."
#: content-single.php:50
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#: content-gallery.php:63
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Permalien vers %s"
#: content-gallery.php:22
#: content-gallery.php:27
#: content-gallery.php:59
msgid "View the pictures →"
msgstr "Voir les images →"
#: content-aside.php:35
#: content-gallery.php:73
#: content-image.php:26
#: content-link.php:15
#: content-page.php:17
#: content-quote.php:35
#: content-single.php:42
#: content-video.php:26
#: content.php:46
#: functions.php:300
#: functions.php:321
#: image.php:98
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: content-aside.php:30
#: content-gallery.php:68
#: content-image.php:21
#: content-page.php:16
#: content-quote.php:30
#: content-single.php:36
#: content-video.php:21
#: content.php:40
#: image.php:82
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-aside.php:29
#: content-image.php:20
#: content-link.php:10
#: content-quote.php:29
#: content-single.php:34
#: content-video.php:20
#: content.php:39
#: functions.php:252
msgid "Continue reading →"
msgstr "Lire la suite →"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "% Comments"
msgstr "% Commentaires"
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commentaire"
#: content-aside.php:12
#: content-quote.php:12
#: content.php:15
msgid "
by %7$s"
msgstr "
par %7$s"
#: content-aside.php:18
#: content-quote.php:18
#: content.php:21
#: functions.php:102
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Voir tous les articles par %s"
#: comments.php:47
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:37
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Commentaires Plus Récents →"
#: comments.php:36
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Commentaires Précédents"
#: comments.php:24
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”"
msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”"
#: comments.php:28
#: content-aside.php:23
#: content-gallery.php:15
#: content-image.php:15
#: content-quote.php:23
#: content-single.php:24
#: content-video.php:15
#: content.php:26
#: image.php:21
msgid "Leave a comment"
msgstr "Poster un commentaire"
#: comments.php:9
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Cet article est protégé par un mot de passe. Saisissez le mot de passe pour lire les commentaires."
#: category.php:14
msgid "Category Archives: %s"
msgstr "Archives de Catégorie: %s"
#: author.php:15
msgid "Author Archives: %s"
msgstr "Archives d’Auteur: %s"
#: archive.php:22
msgid "Blog Archives"
msgstr "Archives du blog"
#: archive.php:20
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Archives annuelles : %s"
#: archive.php:18
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Archives mensuelles : %s"
#: archive.php:16
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Archives quotidiennes : %s"
#: 404.php:17
msgid "Apologies, but the page you requested could not be found. Perhaps searching will help."
msgstr "Toutes nos excuses, mais la page que vous demandez est introuvable. Essayez de lancer une recherche."
#: 404.php:13
msgid "Not Found"
msgstr "Rien de trouvé"